Литмир - Электронная Библиотека

Детвора любит играть.

То же самое проделывал и Гашпар – забирался в теплую пульсирующую машину поглядеть, что там внутри.

– Прости, малыш, – шепчет он.

И снова поднимается на ноги. Тут уж ничего не поделаешь – надо уезжать.

Он уходит привычным манером, не сводя глаз с лежащего в привычной же позе малыша. Он вздрагивает от страха. Но тут незримая рука хватает этот страх, засовывает в ящик и захлопывает крышку. Если он уйдет достаточно быстро, ничего такого не случится. Картина аварии затаилась внутри его как личная метка – зарубка, но затаилась она только в его душе, и больше нигде. Снаружи тишь да гладь. Только посмотри: дует ветер, время течет… Не считая аварии. Она случилась, и все тут, и неважно, намеренно он это сделал или нет, и знал ли о ней.

Он разворачивается и бежит бегом. Подбежав к передку автомобиля и уже собираясь крутануть заводную ручку, он видит, что крышечка на капоте открыта. Крышечка эта находится прямо спереди капота, и водителю из кабины ее не видно, а предназначена она для того, чтобы до двигателя можно было добраться, не поднимая капот. Так, может, мальчуган подумал, что это дверца в какой-нибудь маленький, кругленький кукольный домик? Ну почему дети такие любопытные? Он понимает, как мальчуган тут примостился, куда поставил ноги, за что цеплялся руками. Закраина шасси, подложка заводной рукоятки, тонкие штыри, на которых держатся фары, ободок открытой крышки – столько всего интересного для маленькой обезьянки! Удобный насест и столько восторга, особенно когда теплая рокочущая машина начинает двигаться, – и вдруг страх и усталость. Большая скорость, тряска, земля, убегающая там, внизу, словно шальной водный поток.

Он закрывает крышку и проворачивает заводную рукоятку. Затем спешит в кабину, ставит машину на первую скорость. И ждет. Думает о том, что лежит позади и впереди. Машина, вздрогнув, срывается с места. Он жмет на педаль все сильнее. Автомобиль набирает скорость. Он переключается на вторую скорость, потом на третью. Глядит в боковое зеркало. Отражение хоть и подрагивает, но куча все еще виднеется. Он отводит глаза и смотрит на лежащую впереди дорогу.

Отъезжает он недалеко. Дорога петляет, поднимаясь к сосновому лесу. Он останавливается, выключает двигатель и так и сидит. Потом поднимает глаза и смотрит в разбитое окно. Сквозь деревья проглядывает дорога, на которой он был совсем недавно. Хотя он уже далеко от той дороги, внимание его привлекает какое-то движение. Там, вдалеке, он замечает крохотную фигурку – всего-то пятнышко. Фигурка бежит. Судя по широким просветам меж мелькающих ног, это мужчина. Он бежит, потом останавливается. Падает вперед. И долго не шевелится. Потом встает, поднимает с дороги какой-то комок и уходит туда, откуда пришел.

У Томаша сердце обрывается. Быть жертвой кражи, а потом самому совершить кражу. В обоих случаях малышей не вернешь. В обоих случаях его доброжелательность и глубокая печаль на сердце не имеют никакого значения. В обоих случаях все не случайно. Есть боль, и есть везение, и ему снова не повезло. Он вдруг чувствует, как что-то поглощает его, – будто он трепещущая на водной глади букашка, которую заглатывает чья-то огромная пасть.

В конце концов он отводит глаза в сторону. Включает передачу и трогает дальше.

В церкви Эшпиньозелы сокровища нет; нет его и в церкви Мофрейты. Остается только церковь в Санталье. А если и там не окажется распятия отца Улиссеша, что тогда?

По дороге в Санталью ему становится нехорошо. Боль накатывает волнами, и с каждой волной он все отчетливее ощущает обводы своего желудка. Внутри этих обводов его схватывают колики. Короткое облегчение – и снова колики. Потом подступает тошнота. Сильным приступом. Рот заливается слюной – ее привкус, самое ощущение ее только усиливает тошноту. Он останавливает машину, спешно выбирается из нее, весь дрожа, в холодном поту. И падает на колени. Рвота хлещет у него изо рта белым фонтаном. Забрызгивает траву. От рвоты несет гнилым сыром. Он переводит дух – дышит часто и тяжело. Приступ тошноты возвращается с новой неослабной силой – и его опять рвет. Под конец горло у него жжет от желчи.

Качаясь, он возвращается к автомобилю. Смотрится в боковое зеркало. Весь чумазый, глаза широко раскрыты. Волосы слиплись, спутались. Одежда перепачкана до неузнаваемости. Он похож на мясную тушу, зажаренную на вертеле. Он проводит тревожную, бессонную ночь под пристальным взором голубых глаз на печально-серьезно личике, при том что желудок его то сжимается, то разжимается. И тут до него доходит: ему плохо из-за того малыша. Это он, малыш, силится вырваться из него.

Утром он въезжает в деревню под названием Тизелу. День солнечный, а в деревне ни души. Он останавливает автомобиль и пьет из фонтана посреди площади. Надо бы почиститься, но он не может собраться с духом – решиться. Вместо этого он пытается найти хоть кого-то, у кого можно купить еды. Здесь, в Высоких Горах Португалии, где люди живут в основном за счет самообеспечения вкупе с товарообменом, он обнаруживает, что местные частные дома подчас работают как торговые лавки, но в Тизелу ничего такого нет и в помине – только большие огороды да бродячие животные. В этой деревне и впрямь полно всякой живности: кошек, собак, кур, уток, овец, коз, коров, ослов и разных певчих птиц. На обратном пути к автомобилю у него снова схватывает живот. Он останавливается перевести дух – и тут замечает деревенскую церквушку. Это приземистая постройка, незамысловатая, совсем простенькая, хотя и не лишенная привлекательности. По его разумению, архитектурная сдержанность более всего отвечает религиозному чувству. Для душевного подъема в церкви нужно только пение, а всякие излишества – это проявление человеческой гордыни, замаскированной под веру. Такие церкви, как здесь, в Тизелу, без высоких остроконечных арок, ребристых сводов и летучих контрфорсов, точнее отражают смиренную натуру искателя веры, входящего в их стены. Хотя этой церкви в его списке нет, он все же решает заглянуть туда, чтобы отвлечься от колик в животе и горестного чувства вины.

Он дергает за двойные двери – закрыты. Отступая в сторонку, он замечает какую-то женщину. Она стоит неподалеку и глядит на него.

– Отец Абран ушел удить рыбу на весь день. Но у меня есть ключ, если угодно, – говорит она.

Он задумывается. Надо ехать. Только вперед – в полную неизвестность. Но ведь она сама предлагает. К тому же от него не ускользает и другое: она красивая. Деревенская красавица. Это его радует – и вместе с тем печалит. Однажды в жизни у него уже была красавица.

– Это очень любезно с вашей стороны, сеньора.

Она говорит, что зовут ее Марией Дориш Пассуш Каштру и что ему придется обождать. Она скрывается за углом. Дожидаясь ее, он присаживается на ступеньку паперти. Какое облегчение, когда к тебе обращается одна-единственная женщина! Какая радость, что на него не накинулась толпой вся эта богом забытая деревня!

Сеньора Каштру возвращается. Достает большущий железный ключ.

– Мой муж, Рафаэл Мигел Сантуш Каштру, церковный сторож, только он уехал на неделю.

С громким лязгом и скрежетом она отпирает дверь в церковь. И отходит в сторонку, пропуская его внутрь.

– Благодарю, – говорит он.

Внутри тускло, поскольку окна узкие и к тому же он вошел прямо со стороны яркого солнечного света. Он проходит в середину нефа по единственному проходу между рядами скамеек. Живот все так же не дает ему покоя. Только бы малыш перестал пихаться! Он боится, как бы его не вырвало посреди церкви. Надеется, что сеньора Каштру не станет подходить слишком близко. И она не подходит – стоит сзади и ничем ему не докучает.

Глаза мало-помалу привыкают к приглушенному свету. Каменные пилястры, соединенные сводчатой лепниной, обрамляют оштукатуренные белые стены вокруг. Пилястры увенчаны незатейливыми капителями. За исключением обычных живописных Кальварий[24] в одном месте, стены совершенно голые, окна без витражей. Он идет вдоль нефа спиной вперед. Кругом все строго и просто. В его глазах церковь выглядит такой, какой и должна быть, – приютом, прибежищем, пристанищем. Как же он устал!

вернуться

24

Кальварии – четырнадцать изображений крестного пути Христа.

25
{"b":"571883","o":1}