Марли оглянулась за спину, чтобы посмотреть, в каком сейчас состоянии находился Томсон. Парень пространно кивнул девушке, мол, он в порядке, но сам пребывал в глубокой задумчивости. Сейчас слова, сказанные Эмили, которым охотник сразу не придал значения, начинали наполняться смыслом.
- Ты хочешь, чтобы я убил обыкновенного человека? – уточнил он.
Эмили смотрела на него долго и тяжело, словно разочарованный наставник в ученике.
- Он опасен. У него есть способности, которые как раз и делают человека ненормальным. Убей его, пока он не стал еще опаснее.
- Неужели это так легко? – искренне поразился Томсон.
- Не поняла, что? – вскинула брови староста.
- Тебе так просто решать, кому жить, а кому умереть? И ничего не торкает при этом? – уточник юноша.
Эмили ответила не сразу. Было трудно сказать, что именно она почувствовала от этих слов: негодование или искреннее недоумение. Но все же девушка ответила, тряхнув головой:
- Послушай, Томсон, и навсегда вбей себе в голову. Бог всегда прав. Даже если люди думают иначе, но решение бога всегда правильное и единственно возможное, смекаешь? Ему не позволено сомневаться в собственных силах.
- Звучит не слишком ли самовлюбленно? – лицо Йена перекосила от подобной напыщенности в словах старосты.
- Да людей может и да, - пожала плечами Эмили. – Но не для нас с тобой, - вдруг со всей серьезностью и уверенностью добавила она. – Мы с тобой другой породы, Томсон. Всегда помни об этом.
На этом она развернулась и пошла прочь так, словно Йен уже согласился на ее просьбу. Парень задумчиво смотрел на то, как девушка садится за свою парту, как ни в чем не бывало. Как подпирает рукой подбородок, а пальцами другой вертит тонкую ручку. С каким спокойствием и равнодушием смотрит на окружающих.
Она ведь, не много не мало, только что отдала приказ на казнь неповинного человека. Которая, вероятно или даже очевидно, что свершится этой ночью.
Эмили крутанула ручку в пальцах и опустила ее, начав что-то там чертить легкими штрихами, даже брови не нахмурив от внутреннего напряжения.
Мы с тобой другой породы, Томсон, - звучал надменный голос в его голове, добавляя все новые и новые слова, - нам позволено с тобой убивать. Если мы начнем сомневаться в себе, тогда кому вершить суд в этом мире? Мы решаем, кому жить, а кому умереть. Не потому, что мы лучше остальных. Потому кому-то придется взять на себя ответственность за такое решение. Лучше быть ответственным, чем подчиняться кому-то еще, Томсон.
- Какого черта ты здесь забыла?
Йен сидел на корточках напротив низкого комода с вещами человека, которого ему поручила Ли днем. Он хотел откопать что-нибудь в доме, что поможет охотнику напасть на след пропавшего без вести Брэдли Эриксона (во всяком случае, так гласила табличка на входе в небольшой дом). Томсон решил, что лучше всего будет найти вещи мужчины, чтобы определить его запах наиболее точно. Когда же он взял свитер в руки, то почувствовал резко возникший из ниоткуда запах своей давней знакомой.
Джин оперлась плечом на косяк, скрестив руки на груди. Она, вскинув брови, смотрела на напарника сверху вниз.
- Ты не так часто отходишь хотя бы на шаг от своей ненаглядной Марли, - язвительно ответила она, продолжая стоять на месте, - потому нужно пользоваться каждой возможностью побыть с тобой наедине, дорогой.
- Удивительно, что ты не воспользовалась ей, чтобы убить Марли, - вскинул брови Йен, небрежно бросая свитер обратно в выдвинутый ящик.
Уилсон отвечать на это не стала. Томсон поднялся на ноги, - он уже почувствовал достаточно отчетливый след хозяина дома. Парень вопросительно посмотрел на девушку.
- Так почему ты здесь? – спросил он.
Лицо Джин перекосилось так, словно от вопроса Томсона ей свело судорогой скулы.
- Хилл отправила меня сюда, - ответила она наконец. – Время подходит, Йен. Тебе уже недолго осталось, - фыркнула Уилсон.
По ее голосу было трудно сказать, - шутит девушка или нет, но Йена пробрала нездоровая дрожь. Он криво усмехнулся, стараясь скрыть тот короткий приступ не свойственной ему паники, и спросил:
- Так ты теперь мой телохранитель?
- Возможно, - пожала плечами охотница, не давая конкретного ответа.
Йен подошел к напарнице ближе.
- Я не видел тебя около месяца, Джинджер, - вдруг сказал он.
Девушка подняла глаза на напарника и едва заметно улыбнулась.
- Я же говорю, тебя почти не застанешь в одиночестве. Даже успела соскучиться, дубина.
Йен повернулся боком, просачиваясь между охотницей и противоположным ей косяком двери, и вышел в коридор. Многозначительно хмыкнув, Джин оторвала свое плечо от деревянной рамы и последовала за напарником следом, все так же держа руки скрещенными на груди. Девушка все усмехалась, но ничего светлого в этой ухмылке не было, – скорее едва скрываемое напряжение в груди Уилсон.
Они вышли на темную, промокшую улицу, полную ночного тумана и пошли вдоль дороги, оставляя позади машину Томсона.
- Чем занималась все это время? – вдруг поинтересовался Томсон, нарушая тишину улицы своим негромким голосом.
Джинджер шла немного позади парня.
- Охотилась, - ответила она, не сводя глаз с плеча Йена. – Слышала, ты с этим завязал… И как? Неужели не было ломки, Томсон? – недоверчиво фыркнула девушка.
- Нет, - ответил Йен, не особо задумываясь, сосредоточенно идущий по следу Брэдли.
- Ты лжешь, - вдруг услышал он лукавый голос напарницы за спиной.
Уилсон обогнала охотника и пошла спереди, повернувшись к юноше лицом. В темноте глаза ее были похожи на две опасные пропасти, а усмешка напоминала плотоядный, вожделеющий добычи оскал дикого зверя. Йен немного сбавил темп, несколько удивленно уставившись на девушку.
- От тебя пахнет голодом… - прошептала она, изогнув одну бровь.
Девушка остановилась внезапно, и Томсон поспешно затормозил, едва не наткнувшись на Уилсон. Он застыл напротив нее, немного опустив голову.
- Что с тобой? – спросил он, нахмурившись.
- Что со мной? – удивленно повторила охотница, не поняв сути вопроса.
- Ты ведешь себя странно, - проворчал Йен, приглядываясь к девушке.
- А я думала, ты уже к тому привык, - промурчала девушка, делая шаг навстречу охотнику.
Тот неосознанно отступил назад. Не упустив этого из внимания, Уилсон надменно фыркнула и тут же повернулась к охотнику спиной. Девушка пошла дальше, хотя точную дорогу знал только Томсон.
- Я каждый день изводилась, думала, как там эта дубина поживает! – проворчала капризно охотница, театрально размахивая рукам. – Вся испереживалась, размышляя, хорошо ли ему или плохо!..
- Уилсон!..
Девушка не стала обращать внимания на его голос, продолжая шататься по дороге и причитать:
- Скучала, страдала без него… Каждое убийство было не таким, все было не то!.. А эта тварь еще и странной меня обзывает!
- Джинджер! – прошипел Томсон ей в спину.
Девушку резко и бесцеремонно одернули за руку, потянув во тьму переулка между домами, зажав при этом ей рот рукой. Охотница обеими руками ухватилась за ладонь, перекрывшей ей возможность говорить, но Йен предупредительно цыкнул ей на ухо, и Джин смиренно затихла. Напарники притаились за углом здания; Томсон повернул голову Уилсон в ту сторону, куда хотел, чтобы она посмотрела.
По мокрому асфальту, шатаясь и спотыкаясь на ровном месте, брел обнаженный мужчина. Он обнял себя руками и весь бился в крупной дрожи. Под его ступнями, каждый раз, когда человек делал шаг, дорога покрывалась мелкими трещинами. Мужчина шмыгал носом и затравленно оглядывался по сторонам, - вид у него был безумно перепуганным.
Томсон выпустил напарницу из захвата, и охотники переглянулись между собой.
- Что это такое? – шепотом поинтересовался Йен, одновременно отодвигая девушку еще больше вглубь тени, чтобы проходящий мимо них Брэдли, а это был без сомнений он, не услышал их.
- Так бывает, - так же тихо ответила Джин. Лицо ее помрачнело, - когда человек заражается безумием, но часть его сознания остается чиста и сопротивляется. Это плохо. Это очень плохо.