Литмир - Электронная Библиотека

- А что, если я хочу, чтобы он знал, с кем связался? – я застыла на пороге, сжимая виски в руках.

- Влипнешь в передрягу, никто тебя вытаскивать не будет.

- Договорились, – ухмыльнувшись, я отправилась к себе в комнату, дабы заглушить одну зависимость другой.

====== Глава 14. ======

[около месяца спустя]

{The Pretty Reckless – Medicine}

Встаю, прочищаю горящее горло, но оно уже давно не проходит. Привычно тянусь левой рукой к прикроватной тумбочке, нащупываю пачку сигарет, достаю одну губами, закуриваю. Облегчение. Успокоение со скоростью распространяется по моим венам, я затягиваюсь и выдыхаю густой дым. Иду к шкафу, достаю корсет и упаковываю свое новое, поджарое тело. Ничего лишнего – только мышцы, я худая, как топ-модель. Правда, грудь моя тоже куда-то делась – из третьего я стала обладательницей «еле второго», но меня это уже мало волновало. Надеваю кожаные шорты и лакированные ботфорты, собираю волосы в тугой высокий хвост. Ухожу в ванную комнату, наскоро умываюсь холодной водой. Подкрашиваю брови, рисую стрелки на глазах, становясь похожей на кошку. Красная помада – сегодня я решила обойтись без нее, и тюбик остался одиноко лежать на зеркальной полке. Брызгаюсь тяжелым ароматом, возвращаюсь в спальню, одной рукой хватаю короткую кожаную куртку, другой – почти допитый «Джек Дэниелс». Выливаю остатки в и без того саднящее горло, выкидываю бутылку в открытое окно. Открываю средний ящик стола, достаю оттуда свой револьвер, пистолет, затыкаю их за пояс. Подхожу к стене, снимаю одну из катан в ножнах, продеваю перевязь через руку и выхожу из комнаты.

В дверь вставлен листок белой бумаги, сложенный пополам. На ходу разворачиваю, надевая на себя куртку, и вижу лицо мужчины. Очередная Мельфиоровская шишка. Моя следующая жертва. Улыбаюсь, складываю листок пополам и засовываю в карман.

«Гребаный мудак!» – я уже битый час сидела в машине у подъезда обозначенного в задании дома, а «офицер Джузеппе Моретти» так и не появлялся. Я потянулась к полочке под автомагнитолой, чтобы достать очередную сигарету, но пальцы нащупали лишь пустоту. «Чтоб тебе!» – выругалась я, постукивая костяшками другой руки по рулю и оглядываясь в поисках киоска. Наконец, из подъезда вышел мужчина, весьма напоминающий человека на распечатке, в сопровождении какого-то молодого парня. Джузеппе широко улыбался, увлеченно жестикулируя, парень кивал ему в ответ. «Что, договорился о партии коробочек, сукин ты сын? Никчемный кусок мусора, чтоб ты сдох!» – я сжала пальцами баранку до такой степени, что костяшки побелели. Моретти с парнем сели в Порш Кайен, машина выехала на проезжую часть, и я последовала за ними.

Пока мы доехали до загородного клуба, на улице стемнело. Я старалась особо не светиться, но уверена, что этот мусор и так бы меня не заметил. Наступало мое время, и они уже бессильны были что-либо сделать. Сегодня им суждено умереть, как суждено было умереть каждому новому члену Мельфиоре каждый новый день. «Я буду вырезать вас всех по одному. Ты еще пожалеешь, Бьякуран Джессо», – я улыбнулась одним уголком губ, глядя на фотографию. «Сегодня у нас будет веселое дельце, милый», – сказала я вслух, подъезжая к шлагбауму. Сняв курточку, я опустила тонированное стекло моей Мазды и улыбнулась приторной улыбкой.

- Пароль, – рыкнул громила на входе.

- Меня заказали, – томно проговорила я, подмигнув здоровенному парню. Он оценил стянутую корсетом грудь, талию и кивнул второму охраннику.

- Пропускай.

«Нет ничего проще», – мое лицо приняло привычное убийственное выражение. Я вышла из машины, стараясь не терять из виду свою жертву, но и не попадаться раньше времени ему на глаза. В просторном помещении еще было мало народу, и я решила осмотреться в комнате для персонала. Судя из информации, предоставленной в распечатке, Моретти был большим любителем погудеть и погулять с девочками легкого поведения, поэтому я прямиком отправилась в гримерку для стриптизерш. Хорошенькие девушки, в основном, малолетки, переодевались в откровенные наряды для выступления. Увидев меня с катаной за плечом, парочка блондинок шарахнулись в разные стороны.

- Кто здесь для Моретти? – спросила я низким голосом. Девчонки затравленно смотрели на меня, застыв, кто где стоял. – Еще раз спрашиваю – кого из вас заказали для Джузеппе Моретти?

- Меня, – пискнула невысокая шатенка с волнистыми волосами.

- Я вместо тебя, – бросила я, снимая оружие и складывая его на диванчик. – В чем ты выступаешь? Хотя… впрочем, неважно – не мой размерчик. На, – я протянула ей несколько перетянутых резинкой купюр, – свободна. Хотя, стой, в какой кабинке ты исполняешь приват-танец?

- В в-воссьмой, – заикаясь, ответила девица.

- Отлично, теперь вали, – я оглянулась на испуганные лица, пялившиеся на меня со всех сторон гримерки. – Всех касается. Хотите унести свои ноги – чтоб в полночь никого не было. Всем понятно? – Стриптизерши напряженно закивали. – Замечательно, – я развалилась на кожаном диване, вытянув ноги, и, подумав, спросила: – Сиги есть у кого?

Я сидела у восьмой кабинки, докуривая пачку «Вог» и попивая «Бэйлис», когда пришло, наконец, время для моего выхода.

{Deap Vally – Ain’t Fair}

Затушив окурок о подошву ботфорт, я под музыку вышла к своему шесту. Моретти был уже порядочно пьян и уставился на меня масляным взглядом, оценивая, словно облизывая глазами с головы до ног. Я спустилась вниз, прислонившись к шесту спиной, а затем поднялась, выгибая попу назад. Джузеппе о чем-то говорил с уже знакомым мне парнем и каким-то новым мужчиной, не отрываясь, тем не менее, от меня. Я отдалась ритму, на мгновение забывая, зачем я здесь, наслаждаясь последними мгновениями своего трезвого рассудка и вспоминая, как все это началось.

Кажется, я конкретно съехала с катушек в первую неделю, когда только начала убивать. Я была похожа на типичного маньяка, который с улыбкой от уха до уха купается в крови своих жертв, упиваясь их криками и мольбами о пощаде. Примерно тогда я нашла ответ на вопрос о мучавших меня эмоциях – все, что я делала до этого, было только для этого момента, для достижения этой цели. Свобода? Да, это была именно она. Мне казалось, что более свободной я себя никогда не чувствовала – будто я всю жизнь притворялась кем-то другим, скрывая истинную сущность от самой себя, не говоря уже про всех остальных, а теперь дала выход всему, что прятала глубоко внутри. О, да, я спустила свою жажду мести с цепи, и та, как бешеный пес, рвала всех вокруг, вгрызалась в глотки своих врагов, не щадя никого. Когда я поняла, что одних лишь заданий мне не хватает, и начала хвататься за пистолет от каждого шороха, чтобы хоть как-то успокоиться, начала курить. Ну, и, конечно же, каждую полночь я, как штык, распивала с боссом в гостиной спиртосодержащие напитки. Просто я не то, чтобы собиралась долго жить, а посему беречь свое здоровье казалось мне пустой блажью. Никотин и алкоголь хоть как-то сдерживали во мне жажду резать Мельфиоре – и любых раздражавших меня субъектов – каждую секунду, так что приходилось мириться с новыми (и не очень) привычками. Меня перестало волновать все, что не касалось устранения этой поганой семейки, все, что не вело к обнаружению Бьякурана, перестало вызывать во мне интерес. Кажется, я снова начала отдаляться от Луссурии и Бельфегора – просто мне не нравились выражения их лиц, они смотрели на меня так, словно я была больна какой-то болезнью, а между тем я, наконец-то, хоть отчасти снова чувствовала себя живой. Да, возможно, я зачеркивала дни в календаре, а «знаменательная дата» была обведена красным кружком, но пока у меня оставалось еще три месяца, чтобы добраться до главы семьи Джессо, я не тратила напрасно ни дня.

Итак, мой приват-танец близился к концу. Я прогнулась в пояснице, мои волосы описали в воздухе круг и тяжелой волной улеглись мне обратно на спину. Я бросила мимолетный взгляд на часы, висевшие на стене. «Шоу-тайм, ребята», – засапожный кинжал полетел прямо в горло парню, с которым Моретти весь вечер что-то обсуждал, и тот, сдавленно булькая, сполз по спинке дивана, орошая его своей кровью. Джузеппе, надо отдать ему должное, хоть и не ожидал такого поворота событий, явно не растерялся – выхватил пистолет и выпустил в меня всю обойму, а затем попытался поспешно скрыться. Только уже давно тоже не лыком шита – благо, уклоняться от летящих в меня пуль еще Скуало научил, тут еще и тот самый шпагат пригодился – а посему далеко ему уйти не удалось. Моретти был схвачен, обезврежен, усажен обратно на диван и весьма морально подавлен. Его тонкие губы тряслись от негодования, и он то и дело поглядывал на дверь, ожидая, очевидно, когда появится охрана.

138
{"b":"571702","o":1}