Литмир - Электронная Библиотека

На грани между сном и бодрствованием застыла Хелена Бертинелли. Холодный и расчетливый разум итальянки боролся с предчувствиями и сомнениями. Разум доверял решениям руководства и безоговорочно подчинялся приказам. Предчувствия вопили о том, что дело нечисто, и Грейсон с Уордом в серьезной опасности, о которой даже не подозревают. Хелена металась по кровати, пытаясь избавиться от череды тревожных мыслей и домыслов, на которых вполне можно было построить с десяток теорий заговора. Уставшее от дневных тренировок тело взяло верх, и Бертинелли беспокойно уснула.

Луна окончательно скрылась за тучей, а ветер стал еще яростнее. Деревья клонились к земле, теряя все больше листвы и веток. Первые капли дождя плевком ударили по стеклам, но в сонном дурмане никто этого не заметил. Как никто не заметил легкую тень, скользнувшую от ограждения в сторону черного хода. Тень настороженно озиралась и пугливо вжимала голову в плечи при каждом резком звуке.

Гул люминесцентных ламп смешивался со свистом ветра и рваными стуками дождя. Тень прошмыгнула в ярко освещенный коридор, и оказалась светловолосым парнем лет двадцати. Серые глаза парня внимательно рассматривали стены, словно в них мог кто-нибудь прятаться.

Парень пересек несколько коридоров и спустился в подземную часть здания. Нерешительно помялся у двери лаборатории, а затем, наконец, толкнул ее и вошел. Женщина, изучавшая за столом какие-то бумаги, даже не вздрогнула.

— Доктор Нетц?

— Агент… эм?..

— Амелл, мэм, — отчеканил светловолосый. — Только я не агент.

— Думаю, после окончания вашего задания мы исправим это, мистер Амелл, — улыбнулась женщина. — У вас есть, что доложить?

— Да, доктор Нетц. Агент 37 благополучно доставил объект на лайнер.

— А мистер Уорд?

— Уорд отделился от них в Ковентри и направился в сторону Лондона. Но на лайнере они были уже вместе, — парень посмотрел на задумчивую женщину. — Это проблема?

— Нет, — отозвалась она. — Не думаю, что это может стать проблемой. Скорее, это лишний повод не беспокоиться за них. Что с вашим основным заданием, будущий агент Амелл?

— Джек Грант? Он все так же увлечен поисками Роя Харпера. Пропажу папки пока не заметил, но это дело времени. Хотя, надеюсь, девушка избавится от своего… дефекта раньше, чем он обнаружит, что документы украли. Говард Саксон под угрозой.

— Саксон меня не интересует, — жестко перебила Нетц. — Если он вошел в немилость Гранта — это его проблемы и только его. Мне нужны планы этого Джека относительно Джин Гиллан и Роя Харпера. Ты сможешь выяснить их, Амелл?

— Разумеется, мэм.

Светловолосый коротко кивнул женщине и развернулся к выходу. Он уже думал о том, как возвращаться в Лондон на мотоцикле при такой погоде, когда его вновь окликнули.

— Амелл, — на этот раз доктор улыбалась мягко и довольно тепло, а в голосе звучало любопытство. — В твоем досье написано, что тебя называют Серым. Почему?

— В основном из-за цвета глаз, — пояснил парень. — Еще говорили, что это из-за моей особенности незаметно проникать в любые места. Даже без технологии Спирали.

— Когда станешь агентом, это будет проще, — во взгляде женщины было заметно легкое беспокойство. — Отправляйся. Я жду твоего доклада через неделю.

Амелл, по прозвищу Серый, вновь кивнул и удалился, оставив ее одну.

Доктор Нетц прислушалась к гулу ветра, который достигал даже подвала. Документы по делу Джин Гиллан лежали перед ней на столе, но возвращаться к ним не хотелось. Фрау Нетц настигло то же беспокойство, что охватило верхние этажи пансиона благородных девиц имени святого Адриана. Та же тревога, что заставляла Хелену Бертинелли метаться по шелковым простыням и подвергать сомнению приказы, поселилась и в ее сердце.

— Ничего, — успокаивая саму себя, прошептала она. — Вы сильные мальчики, Робины. А если что-то пойдет не так — мы вас вытащим. Он вас вытащит. Не будь я Кейт Кейн.

Свист сквозняков усиливался. Тревога никуда не исчезла.

Круизный лайнер Queen Mary 2 поражал роскошью и размерами. Джин, которая раньше и мечтать не могла о подобном путешествии, восхищенно рассматривала интерьеры. Дик хмурился и мечтал как можно быстрее оказаться в номере.

Путь из Ковентри в Саутгемптон занял гораздо больше времени, чем они предполагали. Под конец Грейсон практически засыпал за рулем, но на уговоры Джин остановиться и отдохнуть не поддавался. Еще в кафе они с Джейсоном заключили пари, и гордость не давала позволить брату оказаться на корабле раньше. Даже несмотря на то, что им с Джин пришлось сильно задержаться, Дик еще надеялся на свою победу. Надежда помахала ручкой, когда Найтвинг открыл дверь номера.

— Я даже спрашивать не буду, почему вы на три часа зависли под Оксфордом, — весело поприветствовал его Джейсон, развалившийся на всю огромную двуспальную кровать.

— Поверь, лучше тебе не знать, — заверил Дик, бросая на пол их сумки и стаскивая куртку.

— Да ладно, — отмахнулся Тодд. — Настолько страшная авария?

— Да, — кивнул Грейсон. — Ты что, установил на меня жучок?

— Ага, — самодовольно ответил Джейсон, перекатываясь и уступая брату половину кровати.

— Засра-анец, — протянул Дик, зарываясь носом в подушку. — Когда успел?

— Когда стырил твой кофе. Что поделать, видимо, становлюсь параноиком.

— Угу, — приглушенно отозвался Грейсон.

— Что «угу»? — возмутился Тодд. — Ты кровати раздвигать собираешься?

— Не сейчас… не сегодня… короче, отвали и дай поспать, — донеслось из подушки.

— Что значит «отвали»? Одеялом хоть поделись!

— Найди себе где-нибудь, — огрызнулась подушка.

— Где-нибудь его нет, а звать кого-то мне пока что хочется так же сильно, как тебе — вставать. Так что не жлобись.

— Джейсон! — Дик устало повернул голову в его сторону. — Ты меня специально ждал, чтобы доставать? Спи!

— Да ладно тебе, Дикки! У нас, можно сказать, новый этап в отношениях.

Почти уснувший Грейсон с трудом разлепил глаза и посмотрел на брата, такого же сонного, уставшего, но умудряющегося вполне бодрым голосом нести чушь.

— Какой этап, Джейсон?

— Ну как, — не то зевая, не то обижаясь протянул Тодд. — Мы уже спим под одним одеялом.

Дик вслепую двинул ржущего брата кулаком, надеясь попасть по какому-нибудь чувствительному месту, а затем перестал реагировать на звуки и наконец-то уснул, на минуту опередив в этом Джейсона.

Джин в очередной раз попыталась сфокусироваться на книге. Буквы плыли, и текст никак не складывался в единое целое, но девушка упрямо продолжала попытки. Она уставилась на страницу, выхватывая взглядом абсолютно случайные строчки, зарычала сквозь зубы и едва не швырнула книгу в стену. Остановило только то, что Нил Гейман явно не заслуживал такой участи.

«Ты знаешь, в чем дело».

В дверь постучали.

— Да, — откликнулась Джин, радуясь хоть какому-то отвлечению. В приоткрытую дверь тут же просунулась голова Дикки Уорда — одного из ее спутников.

— Не спишь? — скорее утвердительно, чем вопросительно произнес он, прежде чем полностью оказаться в номере. — Хочешь интересно и необычно провести вечер?

Шотландка нахмурилась. За те пять дней, что длилось их путешествие, неугомонные братья, кажется, переделали все, что только можно было сделать на этом корабле. Даже каким-то образом умудрились разорить казино, да так, что теперь обоих туда не пускали.

— Осталось еще место, где вы с Фредом не засветились?

— Мы над этим работаем, — загадочно произнес Дикки. — Пойдем к нам, ты тут все равно скучаешь. А нам нужен свежий ум.

— Свежий ум?

— Думаешь, одной тебе скучно? — фыркнул Дикки. — Фредди мне скоро все мозги чайной ложечкой вынесет. Он от безделья начинает занудить.

— Ладно, — согласилась девушка. — Пойдем.

Номер парней напоминал общежитие. Вещи, разбросанные в хаотичном порядке, кровати, раздвинутые настолько, насколько позволяло пространство. Оплотом спокойствия в этом бардаке казался невозмутимый Фред, валяющийся на своей кровати и что-то записывающий в большой блокнот. Дикки же, напротив, хитро оглядывался, стремясь нахулиганить и сделать хаос еще более сильным.

21
{"b":"571698","o":1}