Литмир - Электронная Библиотека

========== Глава 18 ==========

- Я даже спрашивать не хочу, если честно, что случилось во время вылазки, - задумчиво говорит Мэгги, осторожно укладывая на кровать Патти, уснувшую на ее плече. – Потому что я видела все твои ссадины на руках и спине, когда ты переодевалась.

Они вдвоем в комнате Бэт. Мэгги помогает разбирать сумку, которую привезли, пока Бэт была в душе, оттирая кровь и грязь с тела и волос. Бэт после развешивает одежду на плечики в шкафу. Такая обыденная картинка прежнего мира…

- Ну, ничего страшного. Я сначала съехала по столбу. Потом ударилась о раму, когда вылезала на крышу в одном доме. Ну, и на десерт - упала с ограждения моста. Если бы не Дэрил, то явно не обошлось бы просто разбитой коленкой и ладонями, - она замирает со свитером в руках на какую долю секунды.

Если бы не Дэрил…

Она мысленно вспоминает все моменты, когда кровь буквально стучала в висках, а страх туманил разум. Когда не могла ясно мыслить, потому что безумно боялась упасть и утянуть его за собой. Безумно боялась, что он может пожертвовать собой ради нее, потому что им тоже может двигать страх потерять ее.

Еще одна мертвая девочка…

Теперь после бессонной ночи в Вудбридже, после того, что случилось там за эти два дня, Бэт без особого труда может восстановить слова из подслушанного разговора между Джи и Дэрилом.

Она погубит тебя, если ты будешь думать только о ней на вылазке. Еще раз подумай об этом и откажись, прошу тебя! Однажды ты уже потерял ее и ни за что не позволишь сейчас этому случиться. Я пойду к Рику. Я пойду в Совет. Они запретят тебе выезжать с ней.

В животе снова сжимается неприятно. Только на этот раз не от физической боли. Но Бэт все равно не может краснеть, вспоминая то, что случилось с ней во время вылазки. Мэгги же только плечами пожимает, когда узнает об этом от сестры:

- Мы столько времени были вместе. И именно Диксон привозил нам всякое в тюрьму. И до сих пор привозит, - напоминает Мэгги, а потом добавляет задумчиво. – Самое ужасное во всем этом, что творится в мире, что это так отражается на здоровье. Я не могла забеременеть почти два года. Думала, что все… никогда не будет…

- Никогда бы не подумала, что ты так будешь хотеть ребенка, - улыбается Бэт, трогая головку спящей на ее постели Патти кончиками пальцев. Ласково. Еле касаясь ее редких волосиков, чтобы не разбудить.

– Ты всегда была такой… такой… не домашней, Мэгги. Я даже иногда завидовала тебе. И раньше, до всего этого, и в тюрьме. Твоей силе, твоей смелости, твоей устремленности, твоей воле…

- Теперь ты сама такая, - говорит ей с улыбкой Мэгги. – Сильная и смелая.

Они смотрят друг другу в глаза, а потом вспоминают обстоятельства, которые вынудили Бэт стать такой. И обе отводят глаза, почему-то не в силах держать взгляд друг на друге.

- Что тут у тебя? – Мэгги приподнимает с пола тяжелый рюкзак за лямки, когда сумка уже разобрана, а вся одежда развешана в шкафу. – Камни?

- О! Я в том доме, смотри, что нашла! – с этими словами Бэт развязывает завязки и достает книги. Большой альбом живописи эпохи Возрождения. Несколько книг с неброскими обложками. У Мэгги округляются глаза, когда вместе с книгами из глубины рюкзака появляются туфли. Черные. Высоченный каблук. Красная брендовая подошва.

- Удивительно для нашего мира тащить через столько миль альбом с репродукциями и туфли, - замечает Мэгги, и они обе смеются задорно, как когда-то раньше. Только тихо. Стараясь при этом не разбудить малышку. – Я думаю, Дэрил не видел, что ты там тащишь… потому что его, наверное, хватил бы удар.

- Дэрил когда-то привез мне садового гнома, - вспоминает Бэт с теплотой дни, когда у них еще была спокойная жизнь в тюрьме.

- Да, я думаю, что это был тогда самый странный заказ, который у него был перед вылазкой, - снова смеется Мэгги. Так легко и непринужденно. Счастливо.

Дэрил… Он ведь тогда привез ей этого дурацкого гнома. Сейчас, когда она сама понимает, каково это найти среди разрухи прежнего мира осколки старой жизни, Бэт особенно начинает ценить то, что он делал тогда для той девочки, которой она когда-то была.

Дэрил… Бэт откладывает в сторону стопку книг, которые привезла специально для него из этой вылазки.

Сначала она даже не замечает в том доме, что книги на полке стоят в беспорядке. Просто потому что не может не смотреть на него, спящего всего в нескольких шагах от нее. Сидит и постоянно косится взглядом в сторону дивана, говоря себе, что не должна этого делать. И не дай Бог, если он не спит! Старается смотреть, куда угодно только не на него, когда все-таки отводит взгляд. И только спустя время замечает.

Книги… беспорядок… и отпечатки пальцев в пыли, лежащей ровным слоем на книжной полке. Она вспоминает тут же книги, которые лежали на тумбочке у кровати в его комнате.

Бэт долго ищет одну из книг, которую решила, что он непременно должен прочитать. «Великолепного Гэтсби» Скотта и «Пролетая над гнездом кукушки» Кизи она находит практически сразу. Они стоят среди прочих романов современных авторов, затерявшись среди их ярких обложек.

А вот Джека Лондона приходится поискать. Она даже отчаивается найти именно этот роман, когда решает проверить комнаты второго этажа. И обнаруживает книгу совершенно случайно на столе в кабинете. В чисто мужской комнате, судя по обстановке и трофеям рыбной ловли, висевшим на одной из стен, заставивших ее скривиться.

Когда спускается вниз после своих поисков, Бэт чувствует прохладу летней ночи, заполнившей первый этаж. От нее тут же идет «гусиная кожа» по всему телу. Надо что-то найти набросить, иначе замерзнет…

Помимо воли взгляд снова падает на диван, где спит Дэрил. Она смотрит на его обнаженные руки. На эти плавные линии твердых мускулов. И вспоминает, как он обнимал ее недавно. И собственные чувства, когда поняла, что это вовсе не сон. Что она уже выскользнула из глубин кошмара, где он тоже был, и что его руки на ее теле – это реальность.

Какие крепкие у него руки… Эти удивительные руки, на которые она не может не смотреть всякий раз, когда он вскидывает арбалет или поднимает что-то тяжелое. Ей хочется, чтобы эти руки снова подняли ее, обхватили ее и никогда больше не отпускали. Никогда.

Чтобы эти пальцы, которые она ощущала даже через ткань рубашки и топика, передвинулись к маленьким пуговичкам… чтобы сдвинули с плеч тонкие лямки топика… чтобы скользили именно по обнаженной коже… от плеч к запястьям… потом снова к плечам и дальше уже вниз по ее груди…

Бэт чувствует, как пересыхает в горле, и снова разгорается в глубине ее тела невыносимое желание, чтобы мысли стали реальностью. Потребность, чтобы он коснулся ее. Как проснулось в ней это чувство, когда он обнимал ее, уверенный, что всего лишь утешает после кошмара. Тень Джерри посветлела в тот момент, как ее охватил этот жар.

Жар, который может легко смести все на своем пути, любые доводы рассудка и напоминания о том, кто они друг другу. О том, как она может легко оттолкнуть его любым неосторожным поступком…

Но все равно чувствует себя разочарованной, когда он все-таки выпускает ее из своих рук… Отпускает…

74
{"b":"571422","o":1}