Литмир - Электронная Библиотека

Манн сделал непроницаемое лицо, какие изображают только на очень светских приемах.

— Ну не знаю. Завяжите с ним роман, и напроситесь посмотреть на эксперименты под шумок.

А вот тут я просто потеряла дар речи. Во-первых, это было неслыханное оскорбление, учитывая мое происхождение. Во-вторых, он сделал это нарочно. В-третьих, да какое, к мертвякам лысым третье?! Мне захотелось его убить.

— Я не ослышалась? — вкрадчиво переспросила я. — Вы хотите, чтобы я залезла в постель к мэтру Куперу и оттуда принялась за ним шпионить?

Колокольчик в ухе похабно заржал.

'Я почти готов показаться ему на глаза, — весело сообщил Эрик, — чтобы он велел тебе также последить за мной!'

'Успокойся, — холодно велел Дэвлин, и авантюрист замолчал, хотя я слышала отголоски подавляемого хохота, — Крис, напомни ему про виконта'.

— Дружеский совет, — пожал плечами Стафф, снова криво ухмыляясь.

Я откинулась на спинку кресла и скрестила руки на груди.

— Манн. Вы больны? Вы вообще понимаете, где находитесь и с кем говорите? — попыталась я скопировать интонации Дэвлина, сцеживая слова сквозь зубы.

'Не заводись, — проговорил Эрик, — подыграй, съезди с ним до этого трактира. Есть идея'.

— Я говорю с мелкой дворянкой, которую после распределения послали в глушь, — лениво отозвалась крыса.

— Оу. И вы поленились даже узнать, кто мои родители? Или мой жених, да? Пар-ршиво работаете! И давненько не были в столице.

А вот это, судя по твоей роже, именно так. Глазки забегали. Очко в мою пользу. Давай, удели внимание этому вопросу, узнай про виконта Селеретто. Герцог, которого никогда не называют по имени, папочка Леонарда, очень плохо понимает шутки. Очень. Особенно подобные.

— И что я такого особенного узнаю? — спросил он.

Я аккуратно потянулась к его мыслям, ничего. Похоже, защитный амулет.

— Не хочу портить вам удовольствие. Я только жалею, что не увижу в этот момент вашего лица.

— Считаете себя большой птицей? Тогда что вы здесь забыли? — неприязненно спросил мужчина. — Так далеко от столицы?

Я провела руками по своей мантии.

— Издеваетесь? Не видите, какая я худая? Мистики велели на год-полтора на море, в тепло и соблюдать режим. А вы представляете, какой может быть режим в столице? Или на курорте? — в моем голосе прорезались скандальные нотки.

'Да не спугни его! — взвыл Эрик. — Вам надо в мертвячий трактир!'.

— Ладно. Так и быть, окажу вам услугу и посмотрю на этого вашего убийцу. А сейчас мне нужно переодеться, — неприязненно заметила я, — ждите здесь.

— Только давайте быстрее.

Я ничего не ответила, направившись к двери.

— И Кристина, — окликнул он меня еще раз, — надеюсь, вам не придет в голову такая глупость, как побег?

Я вышла, не снизойдя до ответа.

Эрик откровенно ухмылялся. Он снова развалился на моей кровати, подмяв под голову все подушки и закинув ноги в сапогах на ее спинку. Дэвлин сидел в кресле, и уголки его губ изображали призрачную полуулыбку. Я плюхнулась рядом с рыжим и сжала кулаки от душившей меня ярости. Никто никогда не смел так со мной разговаривать.

— Я так давно не хохотал, — признался рыжий, — это было все что угодно, только не вербовка. Интересно, какую чушь велел ему сделать этот Морель? И зачем?

— У него была какая-то бумага, по которой он мое имя прочитал, заглянуть бы в нее.

— Хорошая идея. Давай, принцесска, пока переодеваешься, расскажи все подробно про его шефа.

— Ладно, — немного неуверенно согласилась я и пошла за расписанную алыми орхидеями ширму переодеваться в привычную наемничью форму.

История про паука заняла некоторое время.

— Ты, кстати, нас не стесняешься? — полюбопытствовал Эрик у ширмы, когда рассказ был окончен.

— После той грандиозной совместной попойки и бани? Чего мне стесняться?

— Наш человек! — обрадовался Эрик. — А Гаррош, кстати, до сих пор в какую-то сентиментальную прострацию впадает при упоминании твоего имени.

— Что мы будем делать? — спросил Дэвлин, прерывая этот поток воспоминаний.

Я аж высунулась из-за своего укрытия, застегивая ремень.

— Это вы мне скажите, что теперь делать! Вы зачем тут вообще сидите!

— Видишь, — беззлобно ухмыльнулся Эрик, разведя руками, — абсолютно все женщины всегда пытаются сесть тебе на шею.

— Это часть тренировки, Крис, — спокойно заметил Дэвлин, — у меня есть одна мысль, но я хочу сначала услышать твой вариант.

Я закатила глаза. В этот момент в комнату вошел Кот. Он осторожно понюхал воздух, дернув пару раз пушистым хвостом, а потом нагло полез на колени мэтра Купера. Маг не возражал, и наглая животина вытянулась, подставляя толстое мохнатое брюшко. Чешите мол. Дэвлин, кажется, сам не заметил, как его пальцы зарылись в рыжую длинную шерсть.

— Да просто пошлю этого Стаффа. А сама окончательно переберусь к тебе в Замок.

— А что я говорил! Не просто сесть на шею, а еще и ножки свесить!

Дэвлин глянул в сторону друга как-то особенно, и тот умолк.

— Вообще-то, — проговорила я, высовываясь из-за ширмы, — та ерунда с водным элементалем — теперь вполне вписывается в образ действий Мореля. Ты не находишь? Он просто сумасшедший, а я, наверное, похожа на его бабушку в молодости, которая била его скалкой, вот его и переклинило — это объясняет все!

Дэвлин неопределенно кивнул и перевел тему:

— Есть способ делать выводы, называющийся семь вопросов. Ты слышала про такой?

— Нет, ты забыл, я не очень утруждала себя учебой.

— И напрасно, — проговорил мэтр Купер, — суть его вот в чем: ты задаешь семь раз подряд уточняющий одинаковый вопрос. Почему? Или что нужно сделать? Доходя в этом процессе до сути проблемы.

— Приведи пример, — попросила я, борясь с не желающим натягиваться сапогом, — и Эрик, все равно ничего не делаешь! Помоги, а? И без комментариев!

Я пошевелила стопой, и авантюрист абсолютно не возражал такой просьбе.

— Например, Морель, — продолжил маг, — почему он к тебе прислал этого Стаффа? Потому что хочет вывести тебя из равновесия. Почему?

— Потому что я убежала?

— Наверное. Почему? Зачем ты ему нужна?

— Не знаю… — неожиданно я четко осознала, что совершенно не понимаю логики происходящего. — Я ничего о нем толком не знаю.

Коллективными усилиями мы справились с обувью, и я застыла у зеркала с баночкой румян. Мысль была рядом, просто ее нужно было ухватить за хвост.

— Это значит, нам просто надо узнать об этом человеке побольше, — жизнерадостно закончил Эрик, маячивший за моей спиной, — смысла злиться на этого Стаффа — никакого. Он только инструмент. Хотя на этот лист бумаги, мы конечно взглянем.

— Но как найти что-то на его шефа? — уныло спросила я, заканчивая самый простой и быстрый макияж.

— С этим я помогу, — проговорил авантюрист, — у меня очень много интересных и любознательных знакомых. Единственно, что могу сказать уже сейчас: первое — все происходящее вообще никак не связано с работой на контору, и второе — он от тебя так просто не отстанет.

— Похоже на то.

— И просто отсидеться у тебя не получится, — проговорил Дэвлин, — а это значит что?

Я обернулась и посмотрела на мэтра Купера фирменным взглядом моей сестрицы Француазы:

— Значит, надо от него избавиться, да?

— Зришь в корень, принцесска, — Эрик снова плюхнулся на мою кровать, от чего та протяжно скрипнула.

— Не ломай мне мебель!

— А может, я ее просто пробую? — и он подмигнул наглым зеленым глазом.

Я кинула в него маленькой подушкой и снова уставилась на Дэвлина. Кот на его коленях блаженно мурлыкал. Я ему даже позавидовала.

— Что мы можем прямо сейчас? — спросил маг.

— Дай мне подсказку, — попросила я умоляюще, — мне пора идти.

— Убийца, — одними уголками губ улыбнулся мэтр, — этот человек глуп, он сам дал нам прекрасную возможность.

— Которой просто нельзя не воспользоваться! — поддержал рыжий.

68
{"b":"571402","o":1}