Литмир - Электронная Библиотека

Когда мы вернулись, Наргин был на кухне и споласкивал руки от крови в металлическом рукомойнике. Он был задумчив и крайне удивлен.

— Барышня, — проговорил целитель, когда мы вошли, — во что вы ввязались? Шучу, это вопрос риторический. Значит так, наш пациент будет жить. Я вычистил и закрыл раны, наложил восстанавливающие чары, сделал повязки и усыпил. Через пару часов он очнется.

Он посмотрел на меня из-под каштановой челки.

— Вам нужна помощь?

— Я пока не знаю, — призналась я.

Дэвлин положил мне руку на плечо.

— Я за ней приглядываю, мэтр.

— Молодой человек, хочу вам сказать одну вещь, у этого парня несколько ран. Мелкие и неопасные — от клинков, и одна очень неприятная в плечо… Я не знаю, что ее могло нанести. Я бы предположил, что это какая-то гигантская клешня.

'О боги!'

— Клешня?

— Или что-то вроде того. И это не металлическое оружие. Или вообще не оружие.

— Ты не притаскивала в дом огромного краба? — спросил Дэвлин, и я так и не поняла, шутит ли он.

— Какого еще краба? Нет, конечно!

Мэтр Купер кивнул, будто узнал все, что хотел, и обернулся к целителю.

— Спасибо, мэтр, я обращу внимание.

— И знаете… — Наргин помялся. — Могу я вас попросить об услуге?

— Конечно! — горячо закивала я. — Что мы можем сделать для вас?

— Помните, вы дали мне совет, тогда на пляже? Так вот. Я действительно ищу одного друга… Когда я найду какой-то след, не могли бы вы привести его сюда?

— Ладно, для вас — все, что угодно, — а почему бы и нет?

— Спасибо, я свяжусь с вами.

— Хорошо.

Маги пожали друг другу руки, целитель всучил нам несколько склянок с лекарствами и попрощался.

— Стойте, — проговорил внезапно Дэвлин, — вернитесь в дом, кто-то идет.

Наргин послушался, а навстречу мне вышел Бэрри.

— Мэтресса, к вам посетитель, капитан Хольстен.

Я посерела лицом, и в моей голове закрутились все шестеренки, которые там еще были в рабочем состоянии.

— Проводите его в кабинет, — попросила я.

— Да, мэтресса.

Как только он ушел, мэтр Наргин отправился к Плите, а мэтр Купер остался дожидаться Эрика и Десятого.

— Постарайся поскорее отправить его в город. Ник — хороший человек, но не стоит его сюда впутывать.

— Ладно.

— А потом ты мне расскажешь про этого твоего домашнего демона. Подозреваю, что одна конечность у него… необычная.

До дома я бежала бегом, шмыгнула в заднюю дверь и взбежала по лестнице. В своей комнате скинула броню, нацепила первое попавшееся платье из темно синего легкого шелка с вышитыми серебром звездами и бриллиантовой застежкой, даже не влезая в корсет. У него оказалось глубокое декольте. Ну да, ну да, Эрик же выбирал. Забрала серебряной заколкой короткие волосы, вылила на себя полфлакона духов, чтобы отбить запах крови и крыс, и кинулась навстречу гостю. Увидев мельком свое отражение, я только хмыкнула. Похожа на очень-очень дорогую столичную шлюху. Кош-ш-шмар!

Капитан ждал в кабинете и был весьма хмур.

— Привет, — поздоровалась я, падая в кресло, — будешь ужинать?

— Привет, спасибо, но я ненадолго. Лучше бокал вина. Как ты?

— В смысле? — я лихорадочно соображала, что он может иметь в виду, наливая нам вино из тонкой бутылки синего стекла.

— Я про перестрелку у тебя в доме, — уточнил он, делая первый глоток и одобрительно кивая, — а было что-то еще?

— Э-э-э. Я помирилась с Тайей графиней Шатт.

Ник посмотрел на меня изумленно. Он определенно ожидал не этого.

— Что?

— Я увела у нее парня, и она пыталась меня убить.

Капитан опрокинул в себя остаток вина с таким видом, будто желал, чтобы это было что-то более крепкое. Я повторно за ним поухаживала.

— Когда и как?

— Не так давно, она подобралась на пляж и создала элементаля воды, тот пытался меня утопить, но Дэвлин с ним справился.

— Почему ты мне не рассказала?

— Потому что не сочла это серьезным, — пожала я плечами, при этом платье как-то так колыхнулось, что Ник поморщился.

— А ты не могла бы одеться?

— Я одета, — улыбнулась я.

— Не очень похоже.

— Извини, я накинула первое попавшееся, чтобы не заставлять тебя ждать.

Он хмыкнул.

— Я так понимаю, тебя ждет мэтр Купер, и ты хочешь закончить разговор побыстрее?

— Все не так, — махнула я рукой, — я просто отдыхала у себя.

— Ладно. Леонард или Морель объявлялись?

— А… Да, Морель заходил, а виконт прислал письмо. Все идет нормально.

Я улыбнулась, и он улыбнулся мне в ответ.

— Спасибо, что заботишься, — проговорила я.

— Вообще-то, я не только за этим.

Я снова напряглась и уставилась на него настороженно. Что еще он мог узнать?

— Во-первых, на счет твоей новой компании.

'Сделай глупое лицо и большие глаза! Он не мог видеть Десятого!'

— Компании?

— Я о господине Бренноне.

'Выдыхаем'.

— О. А что с ним?

— Не самый… гмм… спокойный человек. Просто хочу предупредить. Множество женщин, какие-то скандальные истории, темные делишки, но ничего доказанного. Это чертовски холоднокровный и умный сукин сын, я должен сказать.

— Мы — друзья, — пожала я плечами.

— Я обещал твоему отцу за тобой приглядывать, помнишь?

— Да.

— Я это и делаю.

— Спасибо, но с Эриком все нормально. Мы хорошие друзья, и я полностью ему доверяю.

Он посмотрел на меня почти с жалостью, в стальных глазах мелькнуло что-то такое. Будто я была пятилетним ребенком и настаивала на том, что пойду играть во-о-он в те заросли крапивы. Потому что они хорошие, и в них могут жить феи.

— Только не дай ему себя втянуть во что-нибудь, хорошо?

— Конечно.

Ник еще немного подождал, но я только молча потягивала вино.

— Не собираюсь учить тебя жить, но если что, хочу, чтоб ты знала, я на твоей стороне.

— Я знаю. Я рассказываю тебе все, что могу. Но чужие тайны…

И покачала головой.

— Меня беспокоит, что ты не воспринимаешь происходящее всерьез.

— Дэвлин не дает мне наделать глупостей.

— Кстати. Как ты с ним вообще познакомилась?

— Мэтр Ольсин, мой куратор, определил его мне в няньки.

Капитан стражи ухмыльнулся, покачав головой.

— Мэтр Сеннер Ольсин, друг вашей семьи?

— Ага.

— Ладно, звучит вроде неплохо, ну, пожалуй, мне пора.

Мужчина поднялся на ноги, допив вино.

— Хорошего тебе дня, — улыбнулась я ему.

Он попрощался и пошел к выходу. Можно было немного расслабиться, но тут он обернулся.

— Да, еще маленький момент, — проговорил он, — неофициально. Вчера, возможно, где-то не так далеко исчезли шестеро парней из конторы. Отряд. Специальный. Запрос пришел утром из Дайсара. Это хотя бы никак не связано с тобой?

Я покачала головой, но врать мне не хотелось.

— Нет, ко мне только Морель заглядывал. А эти парни… Они погибли не так далеко отсюда, мы наткнулись на тела случайно. Они преследовали кого-то, вышли за ним из телепорта, попали в ловушку и погибли. Да, Ник! Я клянусь тебе, что никто из нас не при чем! Мы только вернулись в Дай-Пивка.

— Но ты знаешь, кто убийца… — проговорил он.

— Я его не отдам.

— Почему?

— Он мне нужен.

— Это кто-то из твоих?

— Да не же! Даю слово. Но я не могу его отдать конторе.

— Почему?

— Он знает кое-что, нужное мне, — вспомнила я про портрет орка, — как только он придет в себя, мы поговорим, и он просто по-тихому исчезнет отсюда. Никто ничего не узнает.

- 'Исчезнет'? — с кривой ухмылочкой поинтересовался мой бывший телохранитель.

— Да нет же. Уйдет. Сам. Живой.

Капитан посмотрел на меня очень внимательно.

— Я допускаю, что ты можешь с этим справиться, раз уж так все пошло… Но, приходи, когда тебе потребуется помощь, хорошо? Ко мне или к Идальго?

— Спасибо тебе, Ник.

— Дай мне слово.

— Даю слово.

— Хорошо.

Он повернулся к выходу, но снова замер. Оглядел меня с ног до головы и хмыкнул.

122
{"b":"571402","o":1}