Литмир - Электронная Библиотека

Я разозлился на себя из-за того, что ляпнул не подумав. Но Эвелин, кажется, не приняла эту мою фразу во внимание.

— Поступок Уитни ты не считаешь обманом? — спросила она полушёпотом. — Она обещала, что не оставит меня, а нарушение обещания — это и есть обман.

Немного подумав, я всё же согласился с собеседницей.

— Но это не значит, что тебе обязательно нужно забывать её, — сказал я. — Иногда можно понять человека и снова принять его, каким бы ужасным ни был его поступок. Прощение — это благородство, помнишь, ты сама говорила?

Эвелин покивала головой, задумчиво глядя в пол.

— А повторное прощение, — начала она, — это благородство или глупость?

Я не успел ответить: дверь спальни Эвелин отворилась без стука, и в комнату заглянула миссис Блэк.

— Эвелин, — позвала Дженна дочь, взявшись дрожавшей рукой за дверь, — милая, спустись, пожалуйста… Там… Там Уитни приехала.

Мы с Эвелин настороженно переглянулись.

— Чертовщина, — почти беззвучно прошептал я.

С первого этажа послышались возмущённые крики мистера Блэка, голос которого трещал от негодования, да и миссис Блэк не выглядела спокойной. Я понимал, что там, внизу, намечалась сцена семейных разборок, а значит, делать здесь мне было больше нечего.

Эвелин молча смотрела на меня, будто спрашивала, можно ли ей спуститься. Я грустно улыбнулся ей и, взяв с кровати свой рюкзак, сказал:

— Иди.

— Не уезжай. — Она вцепилась в мою руку мёртвой хваткой и посмотрела мне в глаза с отчаянной просьбой. — Идём со мной.

Бросив растерянный взгляд на миссис Блэк, нетерпеливо дожидавшуюся дочь в дверях, я произнёс:

— Тебя ждёт твоя семья, поэтому…

— Но ты ведь тоже почти член нашей семьи, — убедительным тоном сказала она.

— Вовсе нет, Эвелин…

— Да. Ты моя семья. Не уезжай.

Слова Эвелин тронули меня, и я, тепло улыбнувшись ей, понял, что отпираться было бесполезно.

Уитни ждала внизу не одна: рядом с ней, держа её под руку, стоял Дейв, на лице которого красовалась совсем не уместная усмешка. Мистер Блэк, сдвинув брови, выговаривал дочери и её избраннику всё то, что копилось у него долгие недели. Они слушали его молча: Уитни — стыдливо опустив взгляд, Дейв — глядя мистеру Блэку прямо в глаза.

Но все слова, сказанные Джонни, потеряли смысл для Уитни, когда та увидела Эвелин. Стыд во взгляде Уитни изменился на восторг, и она, оставив позади своего избранника, рванулась в объятия Эвелин.

Но моя избранница, в отличие от своей сестры, не выразила радости, приятного удивления или любви. Она стояла, озадаченно глядя перед собой, и даже не обнимала Уитни в ответ. Та отстранилась. На щеках старшей из сестёр блестели слёзы.

— Эвелин… — удивлённо проговорила Уитни, глядя в глаза сестре. — Я думала, ты соскучилась по мне…

Эвелин, совершенно равнодушно отреагировав на слёзы близкого человека, подошла ко мне и, обняв, прижалась к моей груди. Уитни смотрела на неё с изумлением и одновременно оскорблением во взгляде; а я, не менее удивлённый и тронутый до глубины души, стоял словно парализованный. Эвелин старалась показать Уитни, что я стал для неё ближе, чем родная сестра, с которой она прожила бок о бок всю жизнь… Этот поступок точнее слов определял отношение Эвелин ко мне.

— Я тоже думала, что ты скучала, — сказала моя избранница дрожавшим голосом. Чтобы сделать хоть что-то, я нежно погладил Эвелин по волосам.

Уитни закусила нижнюю губу, чтобы скрыть судорогу.

— Я скучала, — прошептала старшая из сестёр, пожав плечами.

— Ты даже ни разу не позвонила мне, — отвечала Эвелин, не отстраняясь от меня. — Ни разу. Думаешь, я верю тому, что ты говоришь?

— Девочки, — вмешалась миссис Блэк, со строгостью сведя брови. — Что вы позволяете себе при гостях? Где ваши манеры?

Уитни посмотрела на меня полными слёз глазами, словно только сейчас заметила меня. Глядя на неё, я крепче прижимал к себе Эвелин и гладил её по плечу. Своим холодным взглядом Уитни будто бы говорила: «А ты здесь с какой стати? Тебе тут не место, не место».

— Да, Эв, — вмешался Дейв, которому, как мне казалось, тут тоже было не место. — Уитни вообще-то действительно скучала по тебе. А ты, моя девочка, проявляешь неуважение, говоря ей всё это.

Моё и без того неприязненное отношение к Дейву только ухудшилось после его слов. Мне казалось невыносимым терпеть такое отношение к Эвелин, казалось невозможным, чтобы кто-то с такой небрежностью говорил ей «моя девочка». Я смерил Дейва уничтожающим взглядом и уже готов был сказать ему что-нибудь в ответ, но решил, что полезнее будет взять себя в руки и остудить свой пыл. «Не вмешивайся, — говорил голос внутри меня. — Дейв с тобой не разговаривал, и ты с ним не говори». Не хватало ещё лишиться авторитета в глазах мистера и миссис Блэк.

— Я тысячу раз просила тебя не называть меня Эв, — произнесла моя избранница дрожавшим голоском. — Ты проявил не больше уважения, украв у нас Уитни! Если бы не ты, наша семья не трещала бы сейчас по швам!

— Тш-ш-ш, — прижал я к себе Эвелин. — Тише.

Уитни вытерла тыльной стороной ладони мокрую от пробежавшей слезы щёку и, покачав головой, прошептала:

— Не могу поверить, что слышу от тебя это.

— Ну, не надо, сладкая, — обнял её Дейв и чмокнул в висок, — ты же всё знаешь… Не надо. Не плачь.

Побледневшая миссис Блэк судорожно хватанула ртом воздух и, пошатнувшись, двинулась в сторону кухни.

— Дорогая? — обеспокоенно позвал её мистер Блэк.

— Водички надо попить, — прозвучал её сухой голос. — Сейчас вернусь.

Когда Дженна ушла, Джонни удостоил нас четверых пылающим от злости взглядом.

— Чокнутые, — гневно прошептал он, — хотите мамины нервы совсем на нет свести?

— Папа, — всхлипнула Уитни, — давай оставим эмоции на время? Мы приехали с новостями, вообще-то… И я хотела извиниться за те мои слова о том, что…

— Я помню, — прервал её мистер Блэк. — По справедливости, я тоже виноват. Так что и я хотел бы извиниться.

Примерно через минуту конфликт между отцом и дочерью был разрешён, причины её побега определены и обговорены. К тому моменту, когда Уитни в знак примирения обняла своего отца, миссис Блэк уже вернулась в гостиную.

— Мы определились с датой свадьбы, — сказала Уитни, взглянув на родителей, и сжала руку своего избранника. — Она будет в середине июня. А последние несколько недель мы с Дейвом просто пытались понять, каково это — жить вместе… Свои трудности в этом, конечно, есть, но мы уже начинаем привыкать. К тому же нам это теперь необходимо.

— И что это, — хмыкнул мистер Блэк, — вы приехали, чтобы снова уехать?

— Грубо говоря, да, — кивнул Дейв и, улыбнувшись, посмотрел на свою невесту. — Но новость по поводу свадьбы — это ещё не всё. У нас с Уитни, вообще-то, будет малыш.

И он обнял Уитни, прижав ладонь к её животу.

После слов, произнесённых Дейвом, наступила кратковременная тишина, очень быстро прервавшаяся радостным всхлипом миссис Блэк. Мистер Блэк удивлённо и в то же время обрадовано захохотал.

— О боже, — проговорила Дженна, прижимая ладонь к губам, — боже… Моя дочечка… Поздравляю, Уитни, поздравляю, Дейв, я так рада, так рада…

Пока они обменивались поздравлениями, благодарностями, счастливыми объятиями, я наблюдал за Эвелин. Моя избранница молча смотрела на свою семью, во взгляде Эвелин читались разочарование и как будто даже страх.

— Ну, а ты что стоишь? — улыбнулся Дейв, обернувшись и взглянув на Эвелин. — Ничего не хочешь сказать нам с Уитни? Идём к нам.

Я почувствовал себя чужим в этом доме, никому не нужным, никому не принадлежавшим. Дженна, Джонни, Уитни, Эвелин и даже Дейв — все они семья. А я кто?

Эвелин, ответив на приглашение Дейва презрительным взглядом, молча рванулась к ступенькам. Мгновение — и она уже скрылась за лестничным пролётом.

— Эвелин, — с отчаянием выговорил я, пытаясь остановить её, но она меня уже не слышала.

Радость семьи Блэков переросла в удивление; все, кроме меня, озадаченно смотрели на пустую лестницу.

170
{"b":"570927","o":1}