Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Выслушай мой совет и ради своего же счастья поступи так, как я скажу: самое ценное для тебя постарайся потерять или уничтожить. Эта потеря нарушит твое однообразное счастье, которое, я уверен, к добру не приведет".

Очень удивился Поликрат, прочитав это послание. Как может человек пойти против своей судьбы? Но чем больше он размышлял, тем больше убеждался в мудрости слов Амасиса. Взгляд его упал на большой изумрудный перстень в золотой оправе, который он носил на среднем пальце. Это было изделие искусного ювелира, и тиран очень им дорожил. Он верил, что именно этот перстень приносит ему удачу. После долгих сомнений Поликрат решил последовать совету Амасиса.

Снарядив большой пятидесятивесельный корабль, он вышел в море со всей своей свитой. Когда корабль достиг середины моря, Поликрат снял любимый перстень, поцеловал и бросил в море. Опечаленный, с низко опущенной головой возвратился царь во дворец.

Вскоре в царские палаты явился рыбак. Он принес в дар Поликрату необыкновенную рыбу огромных размеров.

— Я подумал, царь мой, что такая прекрасная рыба — достойный тебе подарок. Прошу тебя: не откажись принять мой скромный дар.

Поликрат обрадовался столь редкому подарку. Он был в хорошем расположении духа и пригласил рыбака на обед. Представьте себе, как удивились придворные, узнав, что слуги, потроша рыбу, нашли в ее брюхе Поликратов перстень, который он выбросил в море!

Сомнений быть не могло: это боги посылают Поликрату удачу за удачей. Все придворные славили своего царя, самого счастливого в мире человека.

Так Поликратов перстень вошел в историю.

Случившееся еще больше убедило Амасиса в том, что человеку от судьбы не уйти. Он послал на Самос вестника объявить, что разрывает свой союз и дружбу с Поликратом. А поступил так Амасис потому, что не хотел сокрушаться о Поликрате как о друге, когда его постигнет страшная беда. Впрочем, Амасис умер раньше Поликрата, и ему не довелось увидеть трагической кончины своего бывшего приятеля.

Летевшая по свету слава о необыкновенной удачливости Поликра-та сделала его дерзким и алчным. Многие могущественные правители возненавидели самосского тирана. Среди них был перс Орет, сатрап, иными словами, правитель Сард, столицы лидийского царства. Орет полагал, что если ему удастся убить Поликрата, то он легко сможет присоединить к персидскому государству процветающий и богатый Самос. Вступить в открытую войну с Поликратом Орет, однако, побаивался. И, придумав коварный план, он послал на Самос с богатыми дарами верного ему человека. Явился тот к Поликрату и сказал:

— Моему повелителю Орету стало известно, что ты собираешься осуществить великие замыслы — расширить пределы своего государства. И на это ты имеешь, о счастливейший человек, полное право. Ты достоин этого! Орет мог бы тебе помочь. Он не ладит с персами, и ему угрожает смертельная опасность. Сам царь Камбис посягает на его жизнь. Поэтому, если ты спасешь ему жизнь, приютив на Самосе, Орет готов отдать тебе все свои несметные сокровища. Они помогут тебе осуществить твои замыслы. Себе он оставит лишь малую часть своего богатства, чтобы хватило на оставшуюся жизнь. Если же ты не веришь, что он так богат, пошли своего человека в Сарды. Орет покажет ему свои сокровища.

Слепо веря в удачу, корыстолюбивый Поликрат с радостью согласился. Он послал в Сарды Меандрия, самого верного ему человека, чтобы тот убедился, действительно ли Орет так богат, как говорит молва.

Вернувшись обратно, Меандрий сообщил царю, что своими собственными глазами видел в огромных сундуках много-много золота. Он, бедняга, и не подозревал, что коварный перс провел его, наполнив сундуки камнями. Золото лежало только сверху.

Тогда Поликрат сам отправился в Сарды, чтобы обо всем договориться с Оретом. Друзья и прорицатели предостерегали его. Но Поликрат жаждал золота, и ничто не могло его удержать. Когда тиран уже вступил на борт корабля, на берег прибежала его дочь и, горько рыдая, умоляла отца остаться. Очень плохой сон увидела дочь Поликрата: будто отец парит между небом и землей, и Зевс его умывает, а Гелиос утирает.

Всем пренебрег Поликрат и с большой свитой из знатных жителей Самоса, а также рабами отплыл в Сарды. Среди приближенных тирана был Демокед из Кротона, в то время самый известный среди эллинов врач.

Несчастный Поликрат! Не знал он, не ведал, какую кончину ему уготовила коварная судьба! Только он прибыл к Орету, как перс велел схватить и убить его, а затем распять. Так сбылся сон дочери Поликрата. И в самом деле, Зевс омывал его тело дождями, а Гелиос осушал своими жаркими лучами.

Вот так самого удачливого в мире человека постигла страшная смерть. Часть свиты Поликрата Орет отпустил, а часть оставил в рабстве. Был обращен в рабство и знаменитый Демокед.

Узнав о кончине Поликрата, многие заключили, что хотя Амасис и не был баловнем судьбы, зато он был более проницательным и предвидел, какие беды сулит чрезмерное везение.

Истории из Геродота - i_009.jpg

Глава 5. БЕЗУМНЫЙ КАМБИС

Истории из Геродота - i_010.jpg

А теперь снова вернемся к персам. Если вы помните, царем Персии после смерти Кира стал его старший сын Камбис. С детства он страдал тяжким недугом, постепенно приближавшим его к безумию. Тем не менее Камбис добился победы во многих военных походах и установил власть персов не только в Азии, но и в Африке.

Когда Камбис узнал, что Амасис обманул его, прислав вместо своей дочери, которую он пожелал в жены, другую девушку, то сильно разгневался. Вот он — повод для нападения на Египет!

Амасис к тому времени, как мы уже знаем, умер, а его сын Псамменит, который царствовал всего шестой месяц и был неопытным в военном деле, не смог дать отпор Камбису. Персы легко захватили весь Египет. Персидский царь не убил Псамменита. Он предпочел оставить его в живых, чтобы вдоволь поиздеваться над ним. Несмотря на то что Псамменит все-таки был царем, его бросили ко всем остальным пленникам и заставили выполнять самую тяжелую работу.

Однажды, когда пленники, среди которых были знатные египтяне, работали на одной из площадей города, Камбис велел их дочерей, а вместе с ними и царевну, дочь Псамменита, провести через площадь. Разрывалось сердце у отцов от боли, когда они увидели страдания дочерей. Многие рыдали. Псамменит же слезы не проронил. Он опустил голову, сделав вид, будто не узнал свою дочь. На другой день через площадь мимо Псамменита провели вместе с другими юношами из знатных семей его сына. Руки юношей были связаны, рты заткнуты, на шее у каждого была петля. Их вели на казнь. Псамменит опять потупил взор, не признавая своего сына. И опять не проронил ни слезы.

Когда немного погодя Псамменит увидел на площади одного своего старого друга, который раньше преуспевал, но разорился и теперь, как нищий, просил у прохожих милостыню, он бросился к нему, обнял и горько заплакал. Узнав о странном поведении Псамменита, Камбис весьма удивился и велел узнать, почему египетский царь оставался безразличен к горю своих детей и почему его так потрясла беда не родного ему человека.

— Передайте Камбису вот что, — отвечал Псамменит посланникам царя, — несчастья и беды моего дома слишком велики. Не хватит слез, чтобы их оплакать. А горе моего друга, который всегда купался в роскоши, а на старости лет стал нищим и обездоленным, достойно слез.

Эти слова показались Камбису справедливыми. Он стал лучше обращаться с побежденным царем и даже помиловал его сына и дочь.

Камбису и Египта было мало. Теперь он стремился проникнуть в глубины Африки и захватить Эфиопию. Шла молва, что эту богатую страну населяют высокие, красивые люди, живущие до ста — ста пятидесяти лет.

Прежде чем выступить в поход, Камбис решил послать в страну эфиопов лазутчиков. С этой целью он вызвал из Египта людей из племени ихтиофагов[11], которым был знаком язык эфиопов. Камбис снабдил ихтиофагов богатыми дарами эфиопскому царю. Среди них были пурпурные одежды, золотые ожерелья и браслеты, сосуды с благовониями. Персидский царь велел передать царю эфиопов, что у него самые добрые намерения и что он желает быть его другом и союзником.

вернуться

11

Ихтиофаги — те, что питаются рыбой.

10
{"b":"570895","o":1}