При этом цербер слегка попятился, и Гарри увидел, что под лапами пса находится крышка какого-то люка. Не обнаружив более ничего интересного в этом участке коридора, Гарри снова закрыл дверь и продолжил свою прогулку.
Оставшись на каникулы в одиночестве, Гарри много времени проводил в библиотеке. А вечерами он возвращался в спальню, надевал свою мантию-невидимку и отправлялся на прогулку по Хогвартсу. Ему нравилось исследовать закоулки замка, порой он находил в них нечто необычное. Пару раз ему попадалась странная женщина, похожая на гигантскую стрекозу: огромные очки, неимоверное количество бус и браслетов, многочисленные шали и стойкий запах кулинарного хереса. Женщина прятала бутылки. Пару раз Гарри натыкался на уединившихся старшекурсников. Девушки почему-то всегда странно попискивали, словно придавленные в мышеловке мыши. Гарри старался поскорее уйти подальше, чтобы не слышать всего этого.
Однажды во время вечерней прогулки мальчик набрел на самозабвенно целующихся капитанов квиддичных команд Гриффиндора и Слизерина. Гарри замер. Забыв, как дышать, он какое-то время наблюдал за парнями. Но когда Маркус начал расстегивать на Оливере форменные брюки, Гарри будто бы окатили ледяной водой. Зажмурившись, мальчик попятился и неожиданно для самого себя ввалился в какое-то помещение.
Прошло несколько минут, прежде чем Гарри обвел глазами комнату. Она была похожа на класс, которым давно не пользовались. У стен громоздились поставленные одна на другую парты, посреди комнаты лежала перевернутая корзина для бумаг. А вот к противоположной стене был прислонен предмет, выглядевший абсолютно чужеродным в этой комнате. Казалось, его поставили сюда просто для того, чтобы он не мешался в другом месте.
Это было красивое зеркало высотой до потолка, в золотой раме, украшенной орнаментом. Зеркало стояло на подставках, похожих на две ноги с впившимися в пол длинными когтями. На верхней части рамы была выгравирована надпись: «Еиналеж еечяр огеома сеш авон оциле шавеню авыза копя». Зеркало будто притягивало к себе, заставляя забыть обо всем остальном. Гарри медленно направился к зеркалу, желая заглянуть в него и убедиться, что он невидим.
Ему пришлось зажать себе рот, чтобы сдержать рвущийся крик. Гарри резко отвернулся от зеркала. Ему показалось, что он увидел в зеркале не только себя, но и... Однако комната была пуста. И Гарри, все еще тяжело дыша, медленно повернулся обратно к зеркалу.
Перед ним было отражение Гарри Поттера, бледное и испуганное, а за ним стояло отражение Ролара. Гарри снова обернулся — разумеется, позади него никого не было. Или, может, он тоже был невидим? Может, это была комната, населенная невидимками, а хитрость зеркала в том и состояла, что в нем отражались все, неважно, видимы они или нет? “Да нет, что за бред”, – мысленно одернул сам себя Гарри и снова повернулся к зеркалу.
На этот раз он заметил, что выглядит в зеркале совсем не так, как на самом деле. Гарри Поттер, смотрящий на него с гладкой холодной поверхности, был на несколько лет старше, выше ростом и имел стройную спортивную фигуру. Ролар же совершенно не изменился. Он обнимал Гарри за плечи и ласково улыбался. Постояв так несколько минут, вампир сильнее прижал Гарри-из-зеркала к себе, а юноша счастливо улыбнулся и накрыл его руки своими. Гарри жадно смотрел на них, прижавшись к стеклу, опершись ладонями, словно надеясь, что провалится насквозь и окажется рядом с ними. Его переполнило очень странное, не испытанное доселе чувство — радость, смешанная с ужасной грустью.
Он не знал, сколько времени простоял у зеркала. Люди в зеркале не исчезали, а он смотрел и смотрел на них, пока не услышал приведший его в чувство отдаленный шум. Гарри не мог рисковать — ему нельзя было больше здесь оставаться, ему надо было вернуться в спальню, чтобы на следующий день иметь возможность прийти сюда снова.
Следующей ночью он отыскал комнату с зеркалом гораздо быстрее, чем накануне. Гарри не шел, а буквально летел, чтобы побыстрее оказаться у зеркала. Хоть он и осознавал, что производит слишком много шума, ему было все равно, тем более что на пути ему так никто и не попался.
Ролар снова стоял у него за спиной и улыбался ему. В этот раз он не только притянул Гарри-из-зеркала к себе, но ласково коснулся губами его щеки. Гарри опустился на пол перед зеркалом, говоря себе, что придет сюда завтра, и послезавтра, и послепослезавтра, и…
Сегодня он собирался остаться здесь на всю ночь. И ничто не могло помешать ему просидеть здесь до утра. Ничто и никто.
Кроме…
— Итак, ты снова здесь, Гарри?
Гарри почувствовал, как его внутренности превратились в лед. Он медленно оглянулся. На одной из стоявших у стены парт сидел не кто иной, как Альбус Дамблдор. Получалось, что Гарри прошел прямо мимо него и не заметил профессора, потому что слишком торопился увидеть Ролара.
— Я… Я не видел вас, сэр, — пробормотал он.
— Странно, каким близоруким делает человека невидимость, — произнес Дамблдор, и Гарри с облегчением заметил, что профессор улыбается.
— Итак, — Дамблдор слез с парты, подошел к Гарри и опустился на пол рядом с ним. — Итак, ты, как и сотни других до тебя, обнаружил источник наслаждения, скрытый в зеркале Еиналеж.
— Я не знал, что оно так называется, сэр.
— Но я надеюсь, что ты уже знаешь, что показывает это зеркало? — поинтересовался Дамблдор.
— Оно… ну, оно показывает мне...- мальчик замялся, подбирая слова, – мою семью… — неуверенно начал Гарри.
— Итак… что, на твой взгляд, показывает всем нам зеркало Еиналеж?
Гарри пожал плечами.
— Я попробую натолкнуть тебя на мысль. Так вот, слушай. Самый счастливый человек на земле, заглянув в зеркало Еиналеж, увидит самого себя таким, какой он есть, — то есть для него это будет самое обычное зеркало. Ты меня понял?
Гарри задумался.
— Оно показывает нам то, что мы хотим увидеть, — медленно выговорил он. — Чего бы мы ни хотели…
— И да, и нет, — негромко заметил Дамблдор. — Оно показывает нам не больше и не меньше, как наши самые сокровенные, самые отчаянные желания. Ты, никогда не знавший своей семьи, увидел своих родных, стоящих вокруг тебя. Однако зеркало не дает нам ни знаний, ни правды. Многие люди, стоя перед зеркалом, ломали свою жизнь. Одни из-за того, что были зачарованы увиденным. Другие сходили с ума оттого, что не могли понять, сбудется ли то, что предсказало им зеркало, гарантировано им это будущее или оно просто возможно?
Дамблдор на мгновение замолчал, словно давая Гарри время на размышление.
— Завтра зеркало перенесут в другое помещение, Гарри, — продолжил он. — И я прошу тебя больше не искать его. Но если ты когда-нибудь еще раз натолкнешься на него, ты будешь готов к встрече с ним. Будешь готов, если запомнишь то, что я скажу тебе сейчас. Нельзя цепляться за мечты и сны, забывая о настоящем, забывая о своей жизни. А теперь, почему бы тебе не надеть эту восхитительную мантию и не вернуться в спальню?
Гарри поднялся с пола.
— Сэр… Профессор Дамблдор, — нерешительно начал он, — могу я задать вам один вопрос?
— Кажется, ты уже задал один вопрос, — Дамблдор улыбнулся. — Тем не менее можешь задать еще один.
— Что вы видите, когда смотрите в зеркало? — выпалил Гарри, затаив дыхание.
— Я? — переспросил профессор. — Я вижу себя, держащего в руке пару толстых шерстяных носков.
Гарри недоуменно смотрел на него.
— У человека не может быть слишком много носков, — пояснил Дамблдор. — Вот прошло еще одно Рождество, а я не получил в подарок ни одной пары. Люди почему-то дарят мне только книги.
Уже в спальне Гарри вдруг осознал, что Дамблдор не был с ним откровенен. Но, с другой стороны, подумал он, это же был очень личный вопрос. Как бы то ни было, столь своевременное появление Дамблдора возле зеркала давало Гарри косвенное подтверждение: директор что-то задумал. И он следит за Гарри с помощью мантии.