Литмир - Электронная Библиотека

Следующие восемь дней, которые прошли с того момента, как Сицилия покинула Драконий Остров, оказались самыми тяжёлыми для израненной рептилии. Всё это время измученную голодом и ранами дракониху преследовали на своих драккарах охотники.

Однако последней каплей в чаше драконьего терпения стал случайный прилёт на Остров Угрей, который принёс ящеру ещё несколько свежих ран.

С трудом покинув пределы опасного архипелага, Фурия, гонимая ловцами, отправилась дальше на восток, где, возможно, могла бы обрести долгожданный покой и возможность зализать свежие раны.

˜”*°•. இ .•°*”˜

Два долгих часа, проведённых в небе, отняли у Сицилии последние силы: бороться со встречным ветром становилось всё сложнее ― голод и не перестающие кровоточить раны высасывали последние капли энергии из драконьего тела, а изорванные и местами изломанные перья уже не могли ловить ледяные потоки воздуха, помогая рептилии плавно парить в небе.

Совсем скоро вдалеке показались очертания небольшого одинокого острова, поросшего густым лесом. Фурия, собрав остатки сил, несколько раз взмахнула потрёпанными крыльями, которые уже плохо ловили потоки воздуха, и направилась в сторону спасительного клочка суши, что могла укрыть её от посторонних глаз хотя бы на время.

Оказавшись над таинственным островом, рептилия на мгновение зависла в воздухе, ища затуманенным взглядом место, куда можно было приземлиться, однако в этот же момент поток встречного северного ветра подхватил неуверенно парящего дракона и, закрутив его, понёс к земле.

Удар о песчаную поверхность речного берега выбил из Сицилии весь драконий дух. Фурия попыталась поднять с земли вмиг отяжелевшую голову, но сильная боль, пронзившая рептилию от кончика носа до кончика хвоста, заставила её лишь болезненно зарычать и откинуть голову обратно на влажный песок.

Некоторое время ящер безучастно смотрел бирюзовым глазом на речную поверхность, над которой то и дело появлялись вконец обнаглевшие рыбёшки, явно не боявшиеся присутствия опасного хищника под своими чешуйчатыми боками. Ещё раз коротко взвыв, Фурия перевела пустой взор в голубое небо, в которое ей теперь не суждено подняться, и, издав последний скулящий звук, затихла.

˜”*°•. இ .•°*”˜

Очнулась рептилия через несколько часов от прикосновений какого-то неведомого существа, от которого так резко пахло человеком, металлом и драконом. Сицилия с трудом открыла бирюзовый глаз и посмотрела на нарушителя своего спокойствия. Им оказалась знакомая двуногая Жуткая Жуть рыжего окраса, рядом с которой слонялся, не находя себе места, иссиня-чёрный дракон.

― Сицилия?

POV Астерия.

С того момента, как Мелисса отправилась обратно во вражеское логово, прошло чуть больше трёх часов. Более трёх часов назад она улетела обратно на варварский остров и до сих пор не вернулась… Что ж, я уверена, что теперь не вернётся. Никогда. Я знала, что это плохая идея отпускать её…

― Поздравляю, Астерия, ― я положила стрелу на тетиву и повернула голову в сторону своей жертвы. ― Как только ты вернёшься домой, если вообще вернёшься, тебя казнят. ― Прицелившись, я расслабила пальцы, и снаряд со свистом полетел в реку, без труда достигнув своей цели. Сделав несколько шагов вперёд, я схватила стрелу за хвостовик и вытащила её из воды: трепещущаяся рыбёшка неплохих размеров хорошо засела на древке. ― А вот и последний твой завтрак.

Тяжело вздохнув, я вышла из воды и направилась в сторону Сицилии, которая не переставала болезненно скулить. Я сняла рыбу со стрелы и бросила её в общую кучу.

― Тебе бы поесть… ― взяв в руки мелкую треску, я протянула её Фурии, однако рептилия лишь повела мордой, показывая, что брать мои подачки не собирается. ― Знаешь, ты до ужаса похожа на свою бестолковую хозяйку. Такая же упрямая и своенравная. ― Я взяла стрелу, валявшуюся на земле, и насадила на неё рыбину. ― Айол, иди сюда. ― Нехотя моя дракониха подошла ко мне и села напротив. ― Мне нужен огонь.

Недовольно рыкнув, Ужасное Чудовище положило свой воспламенившийся хвост рядом со мной.

― Не фырчи, ― я бросила рептилии какую-то крупную рыбину. ― Костёр разводить опасно, а сырую рыбу я не ем.

― Я же тебе говорила, что жарить еду над хвостом дракона ― издевательство над ним, ― до моего слуха донёсся знакомый тихий голос.

― О. А вот и ваше величество очнулось, ― я сразу же бросила в сторону амазонки стрелу и указала на кучу рыбы. ― Надеюсь, в этот раз без истерик?

― Истерик? ― блондинка подняла снаряд с земли и с недоумением уставилась на меня.

― Ну… это ты тут несколько часов назад размахивала кинжалом и пыталась убить Сицилию, ― я повернула мелкую рыбину к огню другой стороной

― Что? ― Астрид от удивления выронила стрелу и сделала несколько шагов ко мне. ― О чём ты?

― Ты что, вообще ничего не помнишь? ― я оторвала взгляд от своего завтрака, который был уже почти готов.

― Нет… ― амазонка покачала головой и, тяжело сев на землю рядом с Фурией, подняла на меня озадаченный взор.

Я некоторое время безучастно смотрела на свою сестру, потом так же безучастно посмотрела на поджаренную рыбу, которая всем своим видом показывала, что хочет быть съеденной, однако корочка была недостаточно румяной, поэтому пришлось «окунуть» треску поглубже в огонь. В конце концов, я могу позволить себе нормальный прощальный завтрак?

― Несколько часов назад ты билась в истерике и размахивала кинжалом, доказывая всем нам, что Сицилия не жилец и её нужно убить, дабы не мучить бедное животное, ― я в очередной раз перекрутила импровизированный вертел и посмотрела на хорошо зарумянившуюся, местами слегка подгоревшую рыбу.

― Я? ― по голосу можно было понять, что Астрид весьма удивлена таким заявлением. ― Нет… я… я не могла такое сделать…

Тяжело вздохнув, я перевела взгляд на озадаченную амазонку, которая смотрела на меня с непониманием и недоверием.

― Да, ты. Неужели ничего не помнишь? ― я убрала треску с огня и поднесла её к лицу ― от еды шёл чудесный аромат. Воительница отрицательно покачала головой из стороны в сторону и перевела глаза на Сицилию, которая продолжала скулить. ― Покорми её. Из моих рук она и крошки не берёт.

Астрид, не поворачивая головы в мою сторону, поднялась с земли и направилась к куче рыбы, которая лежала в нескольких шагах от нас. Выудив оттуда самую маленькую треску, амазонка подошла к Фурии и протянула ей скромный обед. Рептилия принюхалась, а затем, заурчав, открыла пасть, чтобы забрать лакомство.

― Умница… ― Астрид перевела взгляд на меня, а затем осмотрелась вокруг. ― Астерия, а где Мелисса? ― воительница поднялась к земли и снова подошла к рыбной горке.

Я же, не ожидая такого вопроса, подавилась случайно проглоченной чешуёй. Закашлявшись, я отложила треску в сторону и подняла правую руку, призывая сестру не спрашивать у меня что-либо ещё, пока поток слёз не перестанет литься, а кашель не сойдёт на нет.

Прошла пара минут прежде, чем я смогла нормально говорить и дышать. Я подняла красные глаза на блондинку, которая явно не понимала, что происходит и которая, к тому же, хотела получить ответ на поставленный вопрос. Ну что ж, этого и следовало ожидать. Рано или поздно она всё равно бы спросила, где носит нашу сестру. Скрывать правду смысла не имело, поэтому я решила прямо рассказать обо всём.

― Только ты не нервничай… ― произнесённая мной безобидная фраза заставила Астрид напрячься и бросить в мою сторону гневный взгляд.

― Где. Моя. Сестра. Астерия? ― амазонка сжала в руке стрелу, на которую хотела насадить крупную рыбу, но шестое чувство мне подсказывало, что этому снаряду сейчас найдётся иное применение.

― Астрид, ― я выставила руки вперёд в защитном жесте. ― Она отправилась обратно…

― Обратно? Куда?

― К викингам… ― я пожала плечами и на всякий случай поднялась с травы, ведь воительница вполне могла наброситься на меня.

― Что?! ― амазонка подскочила с земли и подлетела ко мне. ― И ты её за просто так отпустила? ― Астрид схватила меня за ворот платья и прижала к дереву.

143
{"b":"570652","o":1}