– Ты очень хорошая, в отличие от всех тех, кого мне подсовывали до тебя,– Гарри скривился.– Поэтому я хочу хоть так тебя отблагодарить.
– Но хозяин…
– Лиза, прошу тебя, не надо!
– Хорошо,– прошептала Лиза, отводя взгляд.– А теперь в книжный?
А глазами все стреляла по витрине зоомагазина. Гарри улыбнулся, вспомнив о ее патологической любви к кошкам. Впрочем, он сам питает к кошкам очень теплые чувства. И кто придумал, что животные должны бояться вампиров? Бред сивой кобылы! Все дело в ментальной магии, развитой у вампиров на очень высоком уровне от природы. Люди ее чувствуют и боятся, а вот животные даже наоборот.
– Пойдем в зоомагазин,– решил Гарри.– Мне нужно купить сову, да и тебе, как вижу, та кошка приглянулась. Хотя это не совсем кошка…
– А кто?– наивно спросила Лиза, пригляделась получше и ойкнула.– А может, не надо?
– Она тебе нравится?
– Очень,– честно ответила Лиза.– Но она ведь будет дорого стоить, а я итак обошлась слишком дорого…
– Если что– я загляну в «Гринготтс» и сниму немного денег. За пару тысяч отец мне ничего не сделает!
– Но… хорошо,– Лиза счастливо улыбнулась.– Пойдем?
Гарри удовлетворенно отметил, что в этот раз Лиза обошлась без «хозяина».
– Вот и славно!
Магазин изнутри представлял собой самый настоящий хаос из разнообразных клеток и террариумов для разнообразных животных. Продавец выглядел так, словно каждый из его питомцев как минимум по разу в день нападает на него. Гарри подошел к нему и показал письмо от Владимира.
– Ого!– приподнял брови продавец.– Чего желаете?
– Вот этого милого котенка с полным набором всего, что нужно. Плачу любую сумму.
– Хм,– продавец с сомнением посмотрел на детеныша пантеры размеров уже с небольшую собаку.– Котенок, да? Я ценю ваш юмор!
– А для девушки… во-он того!– Гарри кивнул на годовалого детеныша большой серой пумы. Лиза подняла голову, намереваясь возразить:
– Но хозяин…
– Никаких «но»! Сколько с меня?
– Три с половиной тысячи!
Гарри присвистнул: цена действительно немаленькая.
– Что поделать,– развел руками продавец.– Эта пантера попала ко мне чудом, а про пуму я вообще молчу.
– Хорошо. Вы не против, если Лиза побудет здесь и поиграет с ними?
– Конечно, нет!– хозяин нюхом учуял серьезного клиента и решил не пререкаться.
– Но хозяин…– Лиза оглянулась. Девочка боялась остаться одной, но взять ее с собой Гарри не мог.
– Я скоро!
Лиза осталась сидеть в магазине в обнимку с двумя большими кошками, а Гарри быстрым шагом двинулся к «Гринготтсу».
Гарри довольно быстро уладил все дела, и уже через полчаса от них все держались на почтенном расстоянии. И пума, и пантера быстро сошлись со своими новыми хозяевами– ментальная магия позволила им общаться, а животные оказались весьма умными собеседниками и обещают стать верными фамильярами.
В книжном, видя двух хищников, продавец со скоростью звука оформил комплекты, в магазине ингредиентов продавец с усмешкой посмотрел на Лизу и поймал ну о-о-очень нехороший взгляд Гарри и быстро сделал все, как надо. И вот теперь Лиза наслаждается кремовым тортом в уютном кафе, уже съев свою порцию мороженного, а Гарри смаковал вишневый пломбир, поглядывая в окно. Кухня здесь просто отменная, признал Гарри.
– Дети, а где ваши мама и папа?– спросила полная рыжая женщина лет сорока. Гарри отметил ее поношенную, но вполне добротную одежду и ораву детей за двумя сдвинутыми столами, но сделать вывод не успел: Лиза вдруг всхлипнула.
– Что такое?– встревожился Гарри.– Простите, мой отец считает меня достаточно самостоятельным! Да и вообще, как вы умудрились одним своим вопросом довести Лизу до слез? Ну, что случилось? Не плачь, успокойся!
– Мои мама и папа,– Лиза расплакалась, уткнувшись лицом в грудь Гарри.– Они умерли… госпожа Сара смогла спасти только меня… простите, что не говорила раньше…
– Все хорошо, Лиза!– Гарри гладил ее по плечам и спине.– Все хорошо, у тебя есть я и Сара. Все будет хорошо.
Миссис Уизли хотела еще что-то сказать, но в глазах юного Поттера горел недобрый огонек, и женщина сочла за лучшее промолчать.
– Простите, какие-то проблемы, лорд Поттер?– встревожился владелец ресторана, вызванный одной из официанток.– Миссис Уизли как-то вас обидела?
– Лорд Поттер?– прошлось по посетителям.
– Ты Гарри?– спросила миссис Уизли.– Гарри Поттер?
– Миссис Уизли, прошу вас, дайте мне выйти!– ледяным голосом потребовал Гарри.
– Простите за эти неудобства,– хозяин заведения о-о-очень нехорошим взглядом посмотрел на миссис Уизли.– Может, вам в отдельную комнату?
– Это будет замечательно!– Гарри обнял Лизу за плечи и повел ее, все еще тихо всхлипывающую, за директором.– Мистер Моррис, распорядитесь принести горячего чаю с лимоном!
– Да, все будет в лучшем виде, не сомневайтесь!
– Миссис Уизли,– Люциус Малфой смерил женщину надменным взглядом.– Кажется, вам не хватает такта! Вы довели хорошую девочку до слез и даже не извинились перед ней! Вы пристали с вопросами к посетителю, причем к полноправному лорду вы обращались на ты, как с каким-то мальчишкой!
Драко мог бы высказать все, что он думает, но предпочел помалкивать, и просто показать рыжеволосым детишкам язык, за что получил тяжелый отцовский подзатыльник и едва не оттяпал себе вышеупомянутую часть тела. Тем временем Нарцисса сделала заказ и на минутку отлучилась к Гарри и Лизе.
Вип-комната представляла собой небольшое уютное помещение в ярких, но не агрессивных тонах, чего и ожидалось от детского кафе. Мягкие уютные кресла и диван расположились вокруг стола, рассчитанного на семью, журнальные столики рядом с каждым креслом, и на столиках– журналы и газеты для любой публики. На диване и расположились Гарри и Лиза. Лиза больше не плакала, сжимая в ладошках чашку горячего чая с лимоном.
– Надо бы вернуться и язык ей вырвать,– вслух задумался Гарри, сверля стену мрачным взглядом.
– Хозяин,– Лиза подняла взгляд на Гарри и не на шутку встревожилась.– Хозяин, прошу вас, не сердитесь! Если вы так поступите, господин Бальтазар вас накажет!
– Да, точно,– Гарри прикрыл глаза пальцами: вроде бы простой поход по магазинам утомил мальчика не слабее, чем пятичасовая погоня за мантикорой, едва не завершившаяся для него насаживанием на жало. В дверь осторожно постучали.
– Войдите!
– Лорд Поттер, к вам посетитель,– проговорила официантка, остановившись у дверей.– Леди Нарцисса Малфой!
– Лиза, все хорошо?– Гарри взглянул на девочку и отметил, что Лиза больше не собирается плакать или грустить.
– Да,– улыбнулась девочка.– Все хорошо. Спасибо вам, хозяин!
– Пусть проходит!
Леди Малфой прошла в вип-комнату. Гордая, надменная, холодная и очень красивая женщина в изумительном изумрудном платье произвела на мальчика очень хорошее впечатление. Гарри поднялся и поцеловал ей руку, после чего пригласил сесть в кресло напротив дивана. Лиза порывалась встать, но Гарри положил ей руку на плечи и усадил рядом.
– Вы не против, если она посидит?– вкрадчиво спросил мальчик, опускаясь на диван.
– Нет, что вы,– Нарцисса с бесстрастным лицом, но с интересом в голубых глазах посмотрела на девочку.– Сапфиры очень идут к твоим глазам!
– Спасибо, миледи,– проговорила Лиза и удивила аристократку своим прямым спокойным взглядом. Похоже, девочка благоговеет только перед Поттером, а на остальных смотрит… Нарцисса задумалась. Нехороший взгляд девочки напомнил ей… да, точно. Рентгенный взгляд телохранителя. Так на Нарциссу уже смотрели, когда она, тогда еще Блэк, приходила на личную аудиенцию с Абракасом Малфоем по поводу свадьбы. Тогда ей показалось, что телохранитель Абракаса уже прикидывает, как будет сворачивать ей шею, стоит Нарциссе стать угрозой. Это было по-настоящему жутко, но там был здоровый мужчина, а здесь…
– Леди Малфой, вас что-то смущает?– мягкий вкрадчивый голос Поттера ворвался в сознание Нарциссы, глубоко погруженной в свои мысли, столь неожиданно, что леди Малфой вздрогнула, но тут же взяла себя в руки: