Литмир - Электронная Библиотека

– Гарри Поттер.

В Большом Зале повисла звенящая тишина. Все студенты всех трех школ и профессора уставились на Поттера.

– Как ты это сделал?

Негромкий вопрос Малфоя прозвучал, словно удар колокола. Гарри медленно поднялся и сделал несколько шагов в сторону профессорского стола. Первым заапладировал Чарли, за ним опомнились дурмстранговцы, с которыми Гарри крепко сдружился, потом– слизеринцы, и вот уже вся школа неуверенно аплодирует четвертому чемпиону. Лили пораженно смотрит на сына, Снейп нахмурился, Грюм что-то быстро просчитывает в уме.

– Тебе туда, Гарри,– без тени улыбки произнес Дамблдор, но Поттер чувствует, что здесь не обошлось без подтасовки старика.

Трое чемпионов стояли у камина. Крам прислонился к каминной полке, что-то напряженно обдумывая, Седрик смотрел в пламя камина, а Флер– куда-то вдаль.

– Что такое?– первой среагировала она.– Нам нужно вернуться.

– Нет,– Гарри медленно покачал головой.– Я…

Седрик повернулся к нему.

– Только не говори, что…

Тут в комнату ворвался Людо Бэгмен.

– Это невероятно! Просто поразительно!

– Что случилось?– холодно оборвала его Флер, но Бэгмена это ничуть не смутило.

– Произошло чудо… что ж, господа… позвольте представить вам, как бы это парадоксально ни звучало, четвертого чемпиона и участника турнира!

Виктор удивленно окинул Поттера взглядом, но промолчал. Седрик сокрушенно покачал головой, и в его взгляде Гарри прочитал искреннее сочувствие. Флер взмахнула блестящей волной волос и с улыбкой промолвила:

– О-ля-ля! Очень веселая шутка, мсье Бэгмен!

– Шутка!– Бэгмен еще не пришел в себя.– Да нет же! Какая шутка! Имя Гарри только что выскочило из Кубка.

Крам одними глазами спросил у Поттера, правда ли это, и Гарри подтвердил слова Бэгмена едва заметным кивком и покачал головой. Крам прекрасно понял, что хотел сказать Поттер своими молчаливыми жестами и снова уставился в пламя камина. А Флер нахмурилась.

– Это ошибка,– В голосе ее звучало презрение.– Он не может соревноваться. Он ошшень маленький.

Поттер вскипел мгновенно. Виктор с опаской посмотрел на него, Седрик слегка сместился, чтобы в случае чего оттолкнуть Флер. Им обоим отлично известно, что Поттер не выносит двух вещей: когда трогают его семью и когда насмехаются над его силой! Флер этого не знала и не поняла того, насколько близко может находиться ее смерть.

– Мисс Делакур,– Гарри вежливо улыбнулся, но эта улыбка до того напоминала хищный оскал, что Флер невольно содрогнулась.– Вы считаете меня маленьким и слабым? Тогда, наверное, вы можете похвастаться мастерством в какой-нибудь области магии? Или, скажем, тем, что возглавляете Род с десяти лет?

Флер не нашлась что ответить, но не могла не признать, что французский у Поттера значительно улучшился, теперь слышен лишь легкий акцент и слова, больше подходящие для научной лексики.

Дверь позади них опять отворилась. Вошли Дамблдор, мистер Крауч, профессор Каркаров, мадам Максим, профессор МакГонагалл и профессор Снейп, в открытую дверь на какую-то секунду из зала ворвался гул возбужденных голосов.

– Мадам Максим!– негодующе воскликнула Флер.– Они говорят, что этот мальчик тоже примет участие.

Гарри на это лишь слегка усмехнулся. С Флер он успеет объясниться, тем более что никуда эта девчонка от него не денется!

Мадам Максим выпрямилась во весь исполинский рост, едва не сшибив массивный канделябр.

– Дамблёдорр! Кес-кёсе? Что сие означает?– властно промолвила она.

– Я тоже хотел бы это знать!– Каркаров застыл с каменной улыбкой на лице.– Два чемпиона от Хогвартса? Что-то не припомню, чтобы школа– хозяйка Турнира– когда-нибудь выставляла двух чемпионов. Может, я плохо знаком с правилами?– С его губ слетел ехидный смешок.

– Импоссиблъ,– Мадам Максим опустила огромную, унизанную прекрасными опалами руку на плечо Флер.– ‘Огва’гтс нельзя выставить двух чемпионов, это не есть сп’гаведливо.

Гарри слегка качнулся, уходя в тень. Пожалуй, здесь будет интересно.

– Мы были уверены, Дамблдор, что запретная линия допустит к участию в конкурсе только учеников старших курсов,– каменная улыбка не сходила с лица Каркарова.– Иначе мы привезли бы сюда куда больше претендентов.

– Гарри, мой мальчик, ты бросал свое имя в кубок?– спросил Дамблдор, приторно улыбнувшись. От этой улыбки Поттера покоробило, и не только его– вон как Каркарова перекосило!

– Нет,– Гарри твердо посмотрел в глаза Дамблдору.– Зачем мне это?

– Я считаю, что этот вопрос должны решить наши беспристрастные судьи,– взял себя в руки Каркаров.– Мистер Крауч, мистер Бэгмен, ваше слово!

Бэгмен вытер носовым платком круглое мальчишеское лицо и глянул на Крауча. Тот стоял в тени, в нескольких шагах от камина. Полумрак старил его, делал похожим на призрака. Но заговорил Крауч обычным брюзгливым тоном.

– Мы должны строго следовать правилам. А в них написано черным по белому: тот, чье имя выпало из Кубка, обязан безоговорочно участвовать в турнире.

– Ну, конечно! Барти знает правила как свои пять пальцев!– просиял Бэгмен и взглянул на протестующих гостей, как бы говоря: спор завершен.

– Я настаиваю на том, чтобы увеличить число моих подопечных, получивших доступ к Кубку огня,– Каркаров отбросил подобострастный тон, улыбка сползла, лицо злобно исказилось.– Зажгите его еще раз. Все школы должны иметь равное число чемпионов. Это, Дамблдор, будет честно!

– Кубок огня погас, и его разожгут не раньше следующего Турнира,– ответил на это Крауч.

– Которому мы объявим бойкот!– взорвался Каркаров.– После всех встреч, переговоров, компромиссов я ничего подобного не ожидал! И готов хоть сейчас бросить все и уехать.

– Пустая угроза, Каркаров,– прохрипел голос у двери.– Ты не сможешь отозвать своего чемпиона. Чемпионы связаны магическим контрактом. Хотят они или нет, им придется участвовать в Турнире. Что, не согласен?

Гарри посмотрел в ту сторону и увидел Грюма, ковыляющего к Каркарову.

– Согласен?– переспросил Каркаров.– Боюсь, я не совсем тебя понял, Грюм.

Каркаров держался высокомерно, показывая всем, что слова Грюма не достойны его внимания, но профессора выдали руки, судорожно сжавшиеся в кулаки. Гарри усмехнулся: вот как тебя пробрало!

– Неужели?– деланно удивился Грюм и отбросил притворство.– Тогда слушай. Все очень просто. Кто-то опустил в Кубок имя Поттера, точно зная, что, выпади его имя, ему придется участвовать в Турнире, пусть хоть небо обрушится.

– Значит, мсье успешно помог ‘Огва’гтсу откусить от одного яблока два раза,– подытожила мадам Максим. Гарри едва не расхохотался в ответ на это.

– Полностью с вами согласен,– кивнул Каркаров.– И я намерен подать протест в Министерство магии и Международную конфедерацию колдунов…

– Если кому здесь и подавать протест, так это Поттеру!– Грюм подмигнул парню.

– Ему чего делать п’готест!– топнула ножкой Флер Делакур.– Палец пальцем не стукнул, и чемпион! Мы много месяц т’гудились, мечтали стать чемпион. Такая честь для всей школы. За двадцать пять тысяч галеон многие готовы отдать их жизнь!

– Надоело,– оборвал все споры властный голос. Все повернулись к источнику и увидели Поттера. Казалось, он стал еще выше, плечи развернулись, а в осанке появилось нечто величественное. Теперь никто не сомневался, что перед ними стоит полноправный Лорд.

– Простите?– деликатно осведомилась мадам Максим на французском.– Не много ли вы о себе возомнили, юноша?

– Это вы о себе много возомнили,– Гарри посмотрел директору Шармбатона в глаза.– Считаете, что только по праву крови можете бросать мне в лицо обвинения во лжи?

После этих слов повисло гнетущее молчание. Даже Каркаров, и тот стушевался, а Снейп одобрительно поглядывал на своего сюзерена.

– Выигрыш?– Гарри расхохотался.– Смешно! Мои предприятия приносят мне такую же прибыль каждую неделю! Вечная слава? Ну ее, один только геморрой!

– Просто кое-кто хочет, чтобы ты положил здесь свою голову!– прохрипел Грюм.– И бросил твое имя в кубок!

124
{"b":"570650","o":1}