Литмир - Электронная Библиотека

Мерлин понял его.

Потерпи.

Он поудобнее устроил сомлевшего Питера на спине, и пошел разыскивать те самые сараи, где торговали живым товаром. Прошлой ночью его постигла неудача, телега работорговцев миновав подкупленного охранника, ловко скользнула в приоткрытый проход перед самым его носом. Мерлин только налетел на обитые медью створки. И на солидную охрану. На стенах он заметил еще с десяток скучающих лучников . Проработав в голове, несколько возможных вариантов, отступил, на прощание получив несколько тычков в спину.

Неказистый, выкрашенный темно-желтой краской дом. Второй этаж имеет несколько окон, закрытых плотными ставнями. Сидящий на пороге подозрительный мужик, хмуро оглядел их. Мерлин изобразил милую улыбку. Тот в ответ еще больше нахмурился.

Чё надо?

Вчера привезли новый товар. Мы бы хотели осмотреть его.

Стражник окинул взглядом стройную фигуру юноши с мальчиком на спине.

Своих мало? Вечером торг, туда и приходи.

Марк сжал руку Мерлина, тот машинально погладил его большим пальцем.

Меня интересует определенный мальчик.

Копье с длинным наконечником уперлось ему в грудь.

Ни шагу больше.

Мэрл пальчиком отвел острие, по прежнему не стирая с лица приветливой улыбки.

0 пожалуйста, если я буду убежден что с мальчиком ничего не случилось, то дам двойную цену.

Стражник хмыкнул, и действительно отставил копье. Прислонив его к косяку двери. Растянутые нежные губы его заворожили, он уставился на симпатичного пришельца и уже бессознательно полез себе под кольчугу за связкой ключей, как их прервали.

Рановато для перекупщиков. Вы кто такие? Вас прислал Филострат. Или Йорган? Впрочем, нет! Я вас вижу впервые!

Сзади послышался неприятный надтреснутый голос.

Марк резко обернулся, прямо за ними стоял толстяк в длинных полосатых одеждах, с широким ремнем на бедрах. Крупные рубины так густо облепляли кожаную полоску, что казались очень широкими бусами. Заложив указательные пальцы обеих рук за драгоценный пояс, торговец обошел их кругом, скользя оценивающим взглядом по мальчикам. И вдруг замер на месте.

Питер только проснулся, неосознанно ткнувшись теплыми губами Мерлину в шею сзади. На лице юноши промелькнула неподдельная нежность.

Работорговец Коризий, открыл рот. Не веря своим глазам. Он давно не был так взволнован. Не отрывая заплывших жиром глаз, от прекрасного лица незнакомца, он быстро сложил в своей лысой голове дебет и кредит, профессиональным чутьём оценивая подвернувшийся товар. Словно золотой самородок стоял перед ним высокий блондин с глубокими, темными как ночь глазами. Не желая отпускать от себя такое сокровище, Коризий, льстиво поклонился.

Следуйте за мной.

Он велел охраннику распахнуть дверь и пропустить гостей.

Мерлин уже сделал несколько шагов, как остановился. Марк удивленно потянул его за руку.

Нет, - вдруг сказал Мэрл, - это слишком опасно.

Неужели вы боитесь учитель?

Боюсь.

И вы оставите Эйвери им?!

Оставлю.

Тогда я пойду один.

Марк вырвал руку и бросился к двери. Мерлин схватил его за воротник.

Нет!

-Я положил на твой «нет», хочешь чтобы Эйвери погиб! Отпусти! Сволочь!

Удерживая бьющегося в отчаянье ученика Мерлин поволок его по улице. Питер громко ревел вцепившись ему в плечи. Мэрл бежал, сжав зубы. Удары маленьких кулачков Марка даже не чувствовал, сейчас в нем колотилось только одно желание уберечь хотя бы этих двоих. Глупый Марк не заметил то, что различил Мерлин: в доме прятались наемники. Они уже предупрежденные стражем дверей взяли ножи и веревки наизготовку. Будь Мерлин один, он бы не отказал себе в веселье, но за плечами плакал Питер, в руках визжал Марк.

И он отступил, второй раз за день. Он позорно бежал.

Сэр Поттер, к вам посетитель.

Зеву уже собрался домой. Стенные часы показывали без одной минуты шесть, его приятели из соседнего отдела, собирались забежать по случаю пятницы в маленький бар на углу. Молодой волшебник не видел причин, почему бы и ему немного не расслабится, тем более что вся неделя была забита под завязку. Господин министр, пять раз летал на Мэн, и каждый раз возвращался с голыми руками. В последний раз, граф, встретил его в море, на узком военном судне.

С волшебным мечом.

Гарри пытался пробиться на остров с помощью волшебной палочки и пятидесяти мракоборцев, но ректор и учителя стояли насмерть. Произошла настоящая битва. Морские недра взбаламутились до дна, Тим с помощью магии призвал северных морских змеев. Те извивая скользкие, холодные тела подняли гигантские волны, закружив мракобоцев, в живых кольцах. Маги исчезали один за другим в разбушевавшихся волнах, подхваченные водоворотами ирландского моря. Тимоти подведя корабль вплотную, расшиб бортом, стаю быстроходных летающих машин из элитного гаража Аврората. Гарри было бросился ему навстречу, Тимоти прикрываясь посохом, раз за разом гасил смертоносное пламя вырвавшееся с проклятиями с конца волшебной палочки. Крича, пытаясь достучатся до взбешенного неудачей министра.

Умоляю, дайте мне время! Я преданно служу министерству!

И столько в этом голосе было твердой мольбы, что Гарри наконец остановился.

Море медленно успокаивалось, на его поверхности еще плавали обломки автомобилей. Ирландцы помогали служителям Аврората подняться на борт. Мокрые, озлобленные отступлением своего руководителя маги едва сдерживались.

Хорошо, - сказал тогда Гарри, - я поверю вам граф. Но, вы должны мне обещать: что по окончанию обучения Мерлин Малфой-Поттер буден передан в распоряжение Аврората, незамедлительно. Дайте мне непреложный обет.

Гарри воспользовался случаем чтобы получше рассмотреть этого полудемона. У Тимоти отсутствовало одно ухо и на левой руке не хватало двух пальцев, ввалившиеся серые щеки и почти неразличимый, непонятный цвет глаз. Почему - то именно это лицо потом долго преследовало Гарри. Он не мог понять, зачем так пристально изучал Тима.

Это и объяснил ему поздний гость.

Сэр!!! - с третьего окрика своего секретаря Гарри заставил себя отвлечься от воспоминания. Голос Зеву был недоволен. - К вам посетитель!!

Проси, - пробормотал министр, быстро потерев виски, пытаясь сосредоточится.

Смуглолицый тип, с длинным вытянутым лицом и тощим телом, змеей проскользнул в кабинет. Одет был странный пришелец с претензией на роскошь, но все же чувствовался явный перебор с украшениями. Золотые и бронзовые цепочки занимали всю грудь, длинные женские серьги, огромных размеров фибула на плече поддерживающая кричащий красно-оранжевый плащ, массивные перстни на пальцах. Похожие на солому прямые волосы рассыпаны по плечам, и перехвачены на лбу тяжелым цельнолитым обручем.

Фейри?

Сам ты фейри!

Прочитав мысли волшебника, Локи удобно разместился на его столе, поставив ноги прямо между малахитовой чернильницей и кипой чистых пергаментов. Гарри возмутился.

Что вы себе позволяете сэр!

Сэр? Вот «сэр» меня еще ни разу не называли. Я больше привык к: великий Локи или мой господин. Или сладкий! Хотя извинюсь, последние прозвище носил не я. Память знаете ли стала подводить….

Гарри сделал попытку скинуть нахала со своего стола, но смуглолицый только извернулся, и развернувшись на пятой точке, развалился поудобнее. Улёгшись на спину, заложил руки за голову.

Наступила долгая пауза.

Гарри просто обалдел, не зная как ему реагировать. А Локи наслаждался его недоумением. Лицо министра точно зеркало отражало все его эмоции. Это было забавно.

Вы зачем пришли, сэр? - Намеренно нажимая на последние слово, Гарри попытался успокоиться от звука собственного голоса.

Я? Действительно зачем?

Локи искупался в испепеляющих лучах зеленых глаз.

177
{"b":"570508","o":1}