У тебя даже слезы на вкус как майский мед. Теперь я понимаю, почему отец так разозлился, но он вождь. Его конь и его жена неприкосновенны.
Рядом прошла старуха, неся ребёнка завернутого в рогожу из сухой осоки.
Ночью умер еще один, - с трудом произнес Мерлин, - мне надо спеть для него.
Дэйтэре схватила его за руку.
Ты говорил что в замке тепло, и там много мяса…
Это так.
Ты ведь сможешь провести туда наших воинов?
Великолепно!
Тимоти начал дуть на было закоченевшие руки, сегодня он пригласил в грот не только неизменного Талиесина и Морриган. Чуть поодаль сидели и остальные обитатели замка. Школьный кузнец Гоибнеу, некромант мастер Финн, мастер Тер Эрги, чуть поодаль был знаток древних заклинаний и убийственных чар сэр Далион. Он и спросил ректора.
Когда же нам ждать нападения?
Тим задумался, пожевав губу выдал.
Сегодня, ближе к вечеру. Луна дает фоморам дополнительные силы. Наш вершитель не глуп, чтобы не воспользоваться этой особенностью. Морриган срочно отправь учеников по домам, то что будет здесь происходить им еще рано видеть.
Затем он распорядился закрыть толстыми решётками все тайные тропы и спуски от стен школы к морю и горам. Заскрежетав опустились железные засовы на воротах. Школьные брауни заперли окна тяжёлыми ставнями. Ректор лично обошел весь замок проверив прочность запоров и наложив охранные чары, на каждый камень двора.
Как только посторонний наступит на него, - Тим указал Талиесину на разбросанные у подножья стен осколки скал, - они вскрикнут. Фоморам не подобраться бесшумно, мы в любом случае будем извещены заранее, об их приходе. Морриган с сестрами будут охранять главный вход, мы спустимся в подземелье. Мерлин знает нашу систему подземных ходов и очевидно отвлекая нас прямым приступам, сам пойдет под землей.
Талиесин озабоченно оглядел просторный коридор, выложенный гладко отшлифованными камнями, попробовал на ощупь кладку. Вроде крепкая. Но кто знает. Он не любил сражаться в подобных условиях. Граф к обеду открыл оружейные залы, позволив брауни выбрать оружие себе по вкусу. Глядя как низенькие, едва доходящие ему до пояса, красноносые фейри разбирают короткие мечи и кинжалы, поэт спросил Тимоти. Так ли хороша будет защита замка. На что граф, только взял его за плечо.
Погляди во двор.
Финодири?
Высокие, под два метра ростом, косматые фейри коренные жители острова Мэн, уже собрались по зову ректора. Имея волчьи и медвежьи личины вместо лиц, покрытые густым мехом, они разместились во всем пространстве главного двора замка. Многие из них были вооружены дубинкам и длинными окованными железом палками. Тимоти немного полюбовался на свое войско и улыбнувшись обернулся к Талиесину.
Как бывает обманчива внешность. При внешней свирепости, финодири довольно миролюбивы. Их сложно заставить сражаться, единственные кого они ненавидят это фоморы, изгнавшие несколько веков назад, их из родовых пещер. Они наша единственная защита, все остальные фейри острова отказались помогать.
Они вышли из подземного хода и направились к звероподобным существам. Тим осторожно обнялся с их руководителем, барду тоже пришлось в свою очередь прижаться к грубым волосам на груди дикаря. Они заговорили, при слове «фоморы» главный из финодири оскалил пасть.
Жалкие уроды, посмели угрожать тебе Тим. Мы разобьем их, как некогда дети богини Дану при Маг-Туаред. Сколько голов ты хочешь получить?
Только одну. Мне нужна голова седовласого мальчика, пятнадцати лет. Тот кто сумеет принести её, будет наречён лучшим воином острова Мэн.
Талиесин на последних словах вздрогнул. Он быстро отвел Тимоти в сторону и громко зашептал.
Друг мой, ты сошел с ума?
Ясные глаза ректора говорили об обратном.
Это только сделает битву более интересной. Не ты ли все время мне твердил что Мерлин совершенен. Я хочу увидеть это своими глазами.
И уже громко чтобы слышали все собравшиеся во дворе, крикнул.
Принесите мне его голову.
Хогмен? Жители холмов?
Мерлин опустился на колени и низко поклонился высокому боку заснеженного покатого холма. Коснувшись лбом земли, зарылся по уши в рыхлый снег. Выжидательным молчанием отозвались хозяева холма-сида. Дэйтэре смотрела на него во все глаза. Прошло много времени, но хогмены не желали говорить с ними. Фоморке надоело ждать. Она отошла к нагромождению серых утесов и принялась рассматривать старинные огамические полоски, вырезанные на камнях. Мерлин не шевелился, с моря задул северный, холодный ветер, девушка закуталась в подаренный ей лисий плащ и нашла себе укрытие меж гигантских мегалитов. Здесь было немного тепло.
На небе уже проглядывали первые звезды, когда её кожи коснулось теплое дыхание. Лицо Мерлина было так близко, что казалось вот-вот он коснётся губами её щек.
Привет!
Улыбаясь, он прошептал нежно. Дэйтэре встрепенулась.
Я спала?
Да.
Прости.
Всё хорошо, я договорился. Нас поддержат не только хогмены, но и слей-бегги пойдут с нами. Фейри бендим и мамай обладатели всё слышащих ушей рассказали мне планы жителей замка. Завтрашнее утро мы встретим там Дэйтэре, и тогда Воган не будет больше сердиться на меня, а тебя признает достойной наследницей.
Оба заговорщика остались довольны собой. На радостях, они протянули руки, скрепив касанием пальцев свое желание идти до конца.
Ну и дура!
Подумал тогда Мерлин. Очаровательно улыбаясь, он прижал к себе фоморку, даря ей один из своих коронных поцелуев.
Несколько минут назад он покинул самый густонаселенный сид острова. Пораженные его упорством, подземные жители после нескольких часов проведенных мальчиком на снегу, разрешили войти упрямцу в свои земли. Хозяин хогменов настороженно принял его в низенькой, крытой сухим камышом круглой хижине, поднес молодого пива. Подняв кружки, они чинно выпили веселящий ячменный напиток.
Оба не торопились, начинать разговор.
Похожий на гнома, хогмен сверлил желтыми подозрительными глазками мальчика. Мэрл приветливо усмехался и крутил свои длинные пальцы, в черных кожаных перчатках. Ги Без, так звали старейшину жителей холмов, степенно разглаживал кудрявую бороду, закрывающую ему всю грудь , пытаясь понять кто перед ним. Несомненно, пришелец был не из простых волшебников, это чувствовалось даже на расстоянии вытянутой руки. Сильнейшие импульсы магической энергии, словно кокон охраняли гостя. Ги Без гадал о цели его прихода и одновременно боялся получить ответ.
Они ждали старшего фейри Пака.
Вскоре тот явился. Кое-как кивнув Ги Безу, бродячий английский фейри ринулся в ноги Мерлину, жарко целуя его ладони.
Милорд, я счастлив видеть вас.
Уже это приветствие, здорово обеспокоило хогмена. Он приподнялся на стуле, чтобы лучше рассмотреть, как всемогущий Пак вылизывает каждый палец гостя. Мерлин покровительственно ерошил густые волосы фейри, приподнимая их на висках. Ги Без с испугом разглядел, -вместо ушей у его господина Пака, торчат только прикрытые тонкой розовой кожей обрубки. Мерлин задумчиво почесал их.
Ты опять огорчаешь меня Пак.
Пощады милорд. Пощады!!
Столкнув с колен его голову, Мерлин оперся локтем о спинку стула.
Почему финодири в замке? Разве не я их хозяин?
Вы милорд! Вы!!
Разве не ты должен следить за их покорностью? Уши я тебе уже оборвал, чем позабавишь меня на этот раз?
Пак дрожал.
Позволь мне вернуть их!!
Не позволю, сам накажу непокорных. Собери всех остальных фейри острова. Я буду говорить с ними.
Спустя полчаса, маленький домик хогмена заполнили всевозможные магические существа острова. Слей бегги в зеленых курточках из кожи жаб, бендит и мамай отличающиеся широкими, синеватыми ушами, занимающими почти половину макушки. Почти прозрачные, духи умерших в бою воинов - дини-ши.