Литмир - Электронная Библиотека

В тот же миг его сбили с ног и прижали к земле, заломив за спину руки. Вопреки здравому смыслу, на его лице читалось полное удовлетворение и даже… радость, что ли.

- Нашел… - прошептал он с явным облегчением, и Анита сама удивленно вскинула брови. Он их искал? Собирался присоединиться? Она присмотрелась к его форме и ахнула.

- Это же…

- Солдат Джессо, - и без нее догадался Дино и присел на корточки перед тяжело вздыхающим стражником. – Как тебя зовут?

- Я капитан стражи Бьякурана Джессо, - отчеканил он ровно и поднял на него бесстрастный взгляд. Дино вздрогнул – на мгновение ему показалось, что он видит перед собой Хибари. Но это видение рассеялось быстрее, чем он это осознал. – Господин приказал мне найти вас.

- А Бьякуран Джессо в курсе, что его приказы теперь не имеют силы?

- Для меня – имеют. У меня в сумке послание для вас. Он отправил меня, чтобы я отыскал ваш лагерь.

- И как ты нас нашел? – спросил Дино, кивнув своим людям, которые сразу же взялись за поиски. Ответ он знал, но хотелось бы удостовериться.

- Ирие Шоичи объяснил. – Как и предполагалось. Как вообще можно было отпустить его?

- Я так и знал, что этот засранец нас выдаст! – зарычал Калеб и притих, поймав ледяной взгляд Аниты.

Дино взял в руки слегка смятый конверт и, посмотрев на разорванный край и сломанную печать, помахал им перед носом Генкиши.

- Что же письма-то от графа приходят в таком плачевном виде? – почти ласково пожурил он, вытряхивая письмо. – Как же теперь понять, что это действительно Джессо написал, а не ты или кто другой подсунули обманку?

- В пути у меня произошла стычка с королевским отрядом. Один из них оказался слишком любопытным.

- Выходит, королевский солдат, который обязан был убить тебя или, на худой конец, взять под стражу, так просто тебя отпустил? Так еще и с посланием лидеру сопротивления от лорда-предателя? Сдается мне, ты меня совсем дурачком считаешь.

- Я не лгу. Клянусь честью, это письмо от Его Светлости.

- Увы, я на слово не верю, а потому даже читать ничего не буду. – Дино поднялся и собрался порвать письмо на мелкие клочки, как вдруг Генкиши скрипнул зубами и воскликнул:

- Я говорю правду! На Фиор шли королевские солдаты, и господин Джессо вместе с Ирие Шоичи остались его защищать. Но они говорили, что есть что-то, что не должно вместе с ними погибнуть, поэтому я ушел с поля боя. Поэтому… - он замолк, стиснув челюсть, и низко склонил голову. – Хотя бы прочтите, прошу. Я мог остаться и сражаться бок о бок со своими людьми, защищать свои земли и своего графа, но вместо этого искал вас, даже не будучи уверенным, что, в конце концов, найду. Если вы не прочтете… вся эта дорога была просто бессмысленной.

Дино некоторое время молча смотрел на него, и так же молча раскрыл сложенный вдвое листок, исписанный красивым аккуратным почерком.

«Я так думаю, что можно нам обойтись без излишних церемоний и вступительных речей. Каваллоне, мы с тобой славно сотрудничали во время боев, и я помню тебя, как вполне здравомыслящего человека – если не думать о странных заморочках из-за Хибари Кеи, - так что мне думается, что ты сделаешь все правильно, несмотря на… некоторые проблемы с твоим здоровьем.

Я бы хотел лично поговорить – уверен, что мы смогли бы более продуктивно провести беседу, но так как на МОИ земли идет почти целая армия, я вынужден отправить своего человека чуть ли в неизвестность, чтобы передать письмо, не выражающее и сотой части моих намерений и идей.

Я умирать не собираюсь, но на всякий случай решил поделиться с тобой информацией, которая несомненно вызовет у тебя интерес и негодование…»

Дино раздраженно поджал губы. Он ненавидел такие долгие размусоливания, присущие аристократии, и пропустил несколько строчек. Спустя несколько мгновений он замер, заметно побледнев, и, быстро вернувшись в начало текста, еще раз прочел его.

- Что там? – нервно спросила Анита, обеспокоенная его реакцией.

Дино не ответил, отошел и, сев на поваленное бревно, снова и снова перечитал письмо.

- Так ты… - выдохнул он, наконец, поднимаясь и убирая бумагу в карман, - говоришь, что королевский солдат отпустил тебя после того, как прочитал это?

- Да, - подтвердил Генкиши, сам не на шутку взволновавшись. Дино хотел было усмехнуться и швырнуть ему в лицо письмо, но тот вдруг продолжил: – Это был бывший капитан стражи господина Рокудо. Чейз Донован.

- Чейз… Донован? – ошеломленно переспросил Дино, мгновенно вспомнив ублюдка, подсунувшего ему фальшивые листовки и оружие, которые он в глаза не видел. Теперь немного прояснилось. Может, этот Чейз играет на стороне Мукуро. В противном случае, Генкиши с этим письмом никогда бы до ордена не доехал.

Какого черта вся эта хрень случилась в одно время?!

Дино поманил за собой Ромарио и Аниту и побрел в командную ставку, едва волоча за собой ноги. Он все еще переваривал прочитанное.

В письме Джессо говорил о том, что прежний король – мудрый, добрый и по всем параметрам положительный – одно лицо с Бельфегором, который явно на всю голову больной, кровожадный, да к тому же, самодур. Мало того, оказывается это урод объявил войну Сидонии, а значит и ряду других, союзных с ней стран.

В конце послания Бьякуран апеллирует тем, что повстанцы борются не с теми, что надо открыть глаза людям, и что Дино такое под силу, но… какого хрена? Он сам едва мог поверить в это, как он будет объяснять такое чудовищное предательство остальным? Правители назначаются самими богами – как минимум половина королевства свято в это верит, как с ними говорить? Может, у Джессо поехала крыша после того, что с ним случилось, и он сам все это выдумал, или, может, он понял, что не жилец, и таким способом решил отомстить королю?

Дино протянул письмо Ромарио, чтобы он прочитал его вслух, и тяжело оперся на стол, закрывая глаза. Что теперь делать? Куда идти? С кем сражаться и сражаться ли вообще? Искать Хибари или смириться с его идиотским решением? Бежать из страны или теперь уже воевать против монарха?

Он устало рассмеялся, оседая на пол.

Воевать с королем – да он в своем уме? В его распоряжении кучка крестьян, взявшихся за оружие пару месяцев назад, большая часть которых ранена, а оставшаяся представляет собой детей и женщин, а у короля… у короля армия. Обученные солдаты – один стоит десятка. У него возможности, золото и оружие, а у ордена? Только энтузиазм и вера в справедливость, которая ничем им не поможет. По крайней мере, ему это точно не помогло.

Ромарио ошеломленно замолк, и Анита с ужасом смотрела на него, не веря ушам. Она выхватила из его рук листок и пробежалась по нему взглядом, с трудом прочитав скачущие перед глазами строчки.

Сидония? Их верный союзник, дружественная страна – и враг? Это просто не укладывалось в голове.

Королевство граничит со всеми странами-союзниками Сидонии, которым явно не понравится варварская расправа над послом и развязывание вражды… Гредзо же просто сотрут с лица земли при таком раскладе!

- Значит, за нами не гонится вся армия королевства лишь потому, что король – не знаю уже, кто он там – хочет посмотреть, как мы будем сражаться с якобы захватчиками? – медленно произнес Ромарио.

- Выходит, что так. Оказывается, нам везло, - криво ухмыльнулся Дино. Анита вернула ему письмо, и он аккуратно сложил его, прежде чем снова спрятать в карман. – Ума не приложу, что делать.

- Будем… я думаю, что нам нужно свергнуть короля.

- Ты в своем уме? – налетела на Ромарио Анита, аж дернувшись от такой перспективы. – Да мы до Гредзо не дойдем – нас убьют, как только мы из леса выйдем!

- Именно поэтому нам нужна поддержка аристократии, - ответил Ромарио и тронул обескураженного Дино за плечо.

- И как, ты думаешь, отнесутся повстанцы к такой идее? – покачал головой тот, устало ткнувшись лбом в колени. – Сотрудничать с теми, против кого сражались… даже если я расскажу им в подробностях, какой засранец король, им будет тяжело довериться знати. К тому же, я не совсем верю словам Джессо. Это может быть такой занятной уловкой, чтобы убрать меня с пути.

242
{"b":"570506","o":1}