сотрудничать, а это чертовски раздражительная процедура, намного проще послать
несколько человек рискнуть своими задницами.
Я поморщилась.
— Мне жаль, — пробормотала я. — Я не знала.
Ее взгляд тут же наполнился беспокойством.
— Ох, дорогая, нет, я пошутила на счет бюрократии. Ты сделала все правильно,
окей? Мы все тобой гордимся.
— Где мой отец? — спросила я после очередного глотка воды. — Вы задержали его?
Она заколебалась.
— Он направил на офицера пистолет, и его подстрелили, — рассказала она. — Он
остался жив и матерился в машине «Скорой помощи». Ему прострелили руку, так что,
думаю, с ним все будет в порядке.
— Жаль, — проворчала я.
На мгновение на лице Рэйлин появилась усмешка, а потом она попыталась подавить
ее, придав себе серьезный вид.
— Говоря о «Скорой помощи», мы действительно, действительно хотим, чтобы ты
поехала в больницу, ладно? Мы оттягивали этот момент столько, сколько могли, но
медицинские работники становятся нетерпеливыми.
— Ладно, — сказала я.
— Тебе помочь подняться?
Я кивнула.
— Ох, подождите, — сказала я. — Мой телефон. Мой телефон. Он должен быть где-
то здесь. Некоторое время назад я сделала запись на диктофон. Не знаю, сработало ли это.
— Черт возьми, девочка, ты изо всех сил пыталась, чтобы кто-нибудь засадил этого
ублюдка, не так ли? — спросила она. — Отличная идея. Даже если это не сработало, мы
можем сказать ему, что у нас есть запись, и это напугает его до усрачки. Согласна?
Я согласилась.
103
Я больше не боялась своего отца.
Он мог бы похитить меня снова, но не сможет заставить меня повиноваться ему, не
сможет заставить меня жить в страхе.
Я думала, что смогу встать самостоятельно, но ошиблась. Мои ноги совсем меня не
держали, а руки были слишком затекшими, чтобы попробовать на них опереться.
В конце концов, ко мне подошел сам шериф и поднял меня на руки, вытащив из
грузовика, чтобы отнести к машине «Скорой помощи». Он был здоровым и сильным,
самым крупным из присутствующих здесь мужчин, хотя в его бороде уже было немного
седины.
Я подумала, что мне стоило бы испугаться, но он был слишком занят тем, что шутил
и поддразнивал меня, будто бы был слишком стар, чтобы носить меня на руках как свою
внучку после просмотра мультфильма о принцессе.
— Мои сестры любят мультфильмы о принцессе, — произнесла я и закатила глаза.
Он сочувственно кивнул.
— Это как болезнь, не так ли? В один день все нормально, а потом бах! Принцессы и
блестки повсюду.
— Однажды, я пришел на работу с блестками на шляпе и даже не подозревал об
этом, — сказал один из полицейских, который шел рядом с нами.
Они все еще непринужденно смеялись и шутили, когда усадили меня на каталку.
Когда за меня взялись сотрудники «Скорой помощи», то было решено не проводить
полный осмотр, и я смогла оставить на себе свою одежду, но они предупредили меня, что,
вероятнее всего, в больнице мне придется это сделать.
Они задавали мне кучу вопросов о том, что случилось, но каждый раз, когда я
расстраивалась, позволяли передохнуть пару минут, и снова шутили друг над другом.
Заместитель шерифа Мерфи оставалась со мной все это время.
В конце концов, она поехала со мной в больницу.
Меня тыкали и осматривали до тех пор, пока я не попросила отвезти меня увидеться
со Зверем.
По-видимому, для этого потребовалось согласие обеих больниц и трех разных
департаментов полиции, чтобы решить, возможно ли это, но они наконец-то согласились с
тем, что заместитель Мерфи могла отвезти меня в мой родной город.
Дорога от Южной Каролины до цента Северной Каролины должна была занять
примерно три часа.
— Это хорошо, что он пересек государственную границу штата, — радостно сказала
офицер Мерфи. — Обвинения будут намного серьезнее, и мы сможем натравить на него
ФБР.
Я думала, что это будет довольно скучная и неловкая поездка, но женщина
позволила мне называть ее Рэйлин, и мы говорили о трех ее детях, Карле и Кристал.
104
Наконец, когда я начала зевать, она включила радио, транслировали тихую гнусавую
песню.
— Почему бы тебе не устроиться поудобнее и не подремать? — спросила она.
Я кивнула, уже почти провалившись в сон.
Моя паника, наконец, стихла, и я заснула.
Глава 19
Когда мы с Рэйлин вошли в больницу, я растерялась, не зная, куда идти дальше. К
счастью, она направилась к информационной стойке и, заговорив вполголоса, показала
медсестре свой значок.
— Идем, — сказала Мерфи и махнула в сторону. — Он в палате интенсивной
терапии.
Ему нужна операция?
Пожилой женщине, чтобы не отставать, пришлось почти бежать за нами, когда я
двинулась в сторону лифтов.
Мне пришлось подстроиться под ее темп, чтобы она помогла мне найти нужную
палату, ведь промышленные светильники и коридоры без окон сливались у меня перед
глазами.
Когда мы услышали крики, то обе быстро побежали.
Завернув за угол, я, наконец, увидела Кори.
— Где Табита? — кричал он, произнося слова так неразборчиво, что я едва смогла
разобрать собственное имя. Нужно найти палату. Нужно найти ее.
Он держался за больничную койку, пока стоял, покачиваясь, одетый в больничную
накидку, которая обтягивала его широкие плечи.
Кори обернулся, и я увидела, что она не сходилась у него на спине. Спина и задница
Зверя оказались продемонстрированы всей комнате.
Медсестра попыталась задернуть шторку около его кровати, чтобы дать ему
немного уединения, но он услышал это и резко развернулся, едва не упав, чтобы
отдернуть ее обратно.
— Никаких занавесок, — не членораздельно произнес он.
Я медленно пошла к нему.
Когда я приблизилась, то увидела, что он был обмотан капельницей, которая вот-вот
могла быть вырвана от очередного дикого взмаха рукой. Я испугалась, что если ему
удастся это сделать, то бедную медсестру забрызгает кровью, пока она будет продолжать
попытки уложить мужчину на кровать.
— Кори Питтмэн, — закричала я.
105
Он замер.
— Верни свою задницу в постель и прекрати трясти ей в воздухе, — сказала я. —
Твоя накидка меньше тебя на пять размеров, и ты практически голый скачешь перед
целым миром.
— Оу, хорошо, — произнес он. — Табита.
К счастью, санитар поблизости был готов и протянул руку, чтобы поймать Кори,
когда тот начал падать, затем уложил этого здоровяка на больничную койку.
Я быстро перешла на другую сторону и встала около его головы, протянув руку,
чтобы погладить Зверя по волосам.
— Я волновался, — проворчал он.
— Я знаю, — сказала я. — Теперь перестань глупить и позволь им сделать свою
работу, ладно?
Он кивнул.
— Обещаю, — произнес Кори.
А потом снова распахнул глаза.
— Табита? — позвал мужчина. — Ты в порядке? Тебе не больно?
— Я в полном порядке, — успокоила его я. — Засыпай. А я посижу тут, окей? У них
есть журналы. Я буду прямо здесь.
К сожалению, я не смогла просто посидеть и почитать журналы. Врач и медсестра
набросились на меня, и через пять минут я уже лежала на кровати рядом с Кори,
подключенная к своей собственной капельнице.
— Вы были обезвожены и все еще находитесь не в том состоянии, в котором мы
хотели бы вас видеть, — сказал доктор. — Мы собираемся ускорить процесс
восстановления и дать вам кое-какие мышечные релаксанты, хорошо? Вы и так были
ограничены в движении некоторое время, так что рекомендуем вам просто неподвижно