Литмир - Электронная Библиотека

«Уф, — выдохнула я. — Слава Мерлину, он не заметил меня и не слышал наш разговор с Северусом».

— Вам приходило в голову, — сказала я, — что Снейп просто изображал…

— Изображал готовность помочь, чтобы выведать планы Малфоя? — быстро откликнулся Поттер. — Да, этих слов я от вас и ждал. Но как мы можем знать наверняка?

— Знать — это не ваше дело, — неожиданно произнесла я. — Это дело Дамблдора. Дамблдор доверяет Северусу, и этого всем нам должно хватать.

— Но, — возразил Поттер, — допустим, всего лишь допустим, что Дамблдор ошибся в Снейпе…

— Знаете, Поттер, все сводится к тому, доверяете вы суждению Дамблдора или не доверяете. Я доверяю, а потому доверяю и Снейпу.

— Но ведь и Дамблдор может ошибаться, — настаивал Поттер. — Он сам так говорит. А вы… — он заглянул в мои глаза. — Если честно, вам нравится Снейп?

— Я не могу сказать, что он нравится мне или не нравится, — ответила я. — Я знаю его еще со школы, Поттер. Когда я поступила в Хогвартс, Снейп уже учился на четвертом курсе.

— Значит, вы и моих родителей знали? — удивленно произнес он.

— Лично я не была знакома с вашими родителями, — ответила я. — Но очень часто сталкивалась с ними в коридорах и Большом Зале в школьные годы.

— Вы учились на на факультете Слизерин ? — спросил Поттер.

— Да, — ответила я. — Моя мать была змееустом, как бы это удивительно ни звучало.

— Вы тоже владеете парселтангом? — удивился он и отпил пиво из бутылки.

— Нет, к сожалению, — печально сообщила я. — Этот дар она унесла с собой в могилу.

— Я сожалею, мисс, — укоризненно произнес Поттер.

— Ничего страшного, Поттер, — подбодрила я его. — Меня воспитали ее родители.

— А ваш отец?

— Я незаконнорожденная, — спокойно ответила я и сделала глоток из стакана.

— Вы его не простили?

— Временами мне кажется, что простила, — ответила я. — Вы ослеплены своей ненавистью, Поттер, — со слабой улыбкой сказала я. — И я вас понимаю: Джеймс — ваш отец, Сириус — крестный, вы унаследовали от них давнее предубеждение.

— Это не правда, — ответил он.

— Правда, — возразила я. — Люди пропадают, Поттер, чуть ли не каждый день, и доверять можно всего лишь паре людей. Если начнем драться друг с другом, нам конец!

Разумеется, вы должны рассказать Дамблдору то, что рассказали мне, но только не ждите, что он с вами согласится. Не ждите даже, что ваш рассказ его удивит. Вполне возможно, что Северус расспрашивал Малфоя по приказу Дамблдора.

И невзначай я обратила свой взор на потрепанный учебник «Расширенный курс зельеварения», который до сих пор лежал на столе.

— Удивительно, — сказала я. — Прошло столько лет, а книги не меняются.

Я взяла учебник и пролистала страницы. Оказалось, что предыдущий владелец учебника исписал все страницы вдоль и поперек, даже поля были сплошь заполнены какой-то писаниной.

Листая его, я увидела, что на внутренней стороне обложки что-то нацарапано тем же мелким убористым почерком.

«Эта книга является собственностью Принца-полукровки».

Почерк показался мне знакомым, вот только вспомнить не могла, где я его встречала.

— Вам не случалось слышать, чтобы кого-нибудь называли «Принцем-полукровкой»?

— Полукровкой?

— Принцем-полукровкой. — Поттер внимательно вглядывался в мое лицо.

— Если я не ошибаюсь, среди волшебников нет принцев, — улыбаясь, сказала я.

— Это учебник волшебника, когда-то учившегося в Хогвартсе, просто мне в руки попал его старый учебник по зельям. И вся эта книга исписана заклинаниями, которые изобрел он сам. Одно из них — «Левикорпус»…

— А, да, во время моей учебы в Хогвартсе оно было в большом ходу, — припомнила я. — Когда я была на втором курсе, никто несколько месяцев и шагу ступить не мог без того, чтобы не взлететь в воздух и не оказаться подвешенным за лодыжку. Это заклинание было очень популярным… Вы и сами знаете, как они вдруг распространяются, а потом о них забывают.

— Но мне казалось, что его изобрели, когда вы учились в школе, — настаивал Поттер.

— Вовсе не обязательно, — сказала я. — Заклинания входят в моду и выходят из нее подобно всему остальному.

— Просто я думал… — Поттер уставился на учебник. — В общем, он очень помог мне на уроках зельеварения, Принц то есть.

— Насколько стара эта книга, Поттер?

— Не знаю, не проверял.

— Что ж, проверьте, может быть, это поможет вам выяснить, давно ли Принц учился в Хогвартсе, — сказала я. — А сейчас вы уж меня простите, но у меня ждут в Министерстве с отчетом!

Выходя из своего кабинета уже за полночь, я столкнулась с новым министром магии.

— Мне давно уже хотелось познакомиться с вами. — Я ощутила на себе взгляд Скримджера. — Вам это известно, мисс Монфор-лʼАмори?

— Нет, — чистосердечно ответила я. — Простите меня, министр, но много работы.

— Да-да, мне все известно. Однако Дамблдор вас так оберегает, — продолжал Скримджер. — Особенно после событий в Министерстве…

Я молчала, и Скримджер заговорил снова:

— Я искал возможности побеседовать с вами с того дня, как занял мой нынешний пост, но Дамблдор… Впрочем, его можно понять… Мне таковой не предоставил.

Я молчала, ожидая, что будет дальше.

— Вам известно, куда Дамблдор исчезает, почему отлучается из Хогвартса?

— Простите министр, но я за ним не слежу, — ответила я.

Я старалась говорить как можно более дружелюбно, тон Скримджера тоже был легким и дружеским, когда он сказал:

— О, конечно, конечно, тут вопрос взаимного доверия.

— Я не вполне понимаю, о чем идет речь, министр.

— Нет, разумеется, для вас это чрезвычайно важно, — с ухмылочкой сказал Скримджер. — Но для волшебного сообщества в целом… Тут ведь все зависит от восприятия, не так ли? От того, верят ли люди в то, что это важно.

— Я не понимаю, чего вы от меня хотите, — медленно ответила я. — Что это значит?

— О, ничего столь уж обременительного, уверяю вас, — сказал Скримджер. — Если бы вы смогли, к примеру, время от времени заглядывать ко мне — естественно так, чтобы вас невидали входящие и выходящие.

— Попросту говоря, — сказала я, как бы стремясь уточнить несколько неясных моментов, -докладывать вам обо всем, что творится в Хогвартсе?

Несколько секунд Скримджер молчал, но выражение его лица изменилось мгновенно.

— Я и не ожидал, что вы меня поймете, — сказал он, с куда меньшим успехом, чем я, скрывая свой гнев. — Времена настали опасные, и они вынуждают нас принимать определенные меры.

«Так, — подумала я, — вот мы и подобрались к настоящей причине появления Скримджера».

— Вы решили сделать из меня ищейку, — заявила я. — Я так не думаю!

Долгое время мы смотрели друг другу в глаза, сурово и холодно. В конце концов, Скримджер уже без напускной теплоты сказал:

— Понятно. Вы предпочитаете, как и Дамблдор, держаться от Министерства подальше?

— Я не хочу, чтобы меня использовали, — ответила я.

— Это ваш долг, мисс Монфор-лʼАмори! — заявил он. — Вы работник Министерства и должны подчиняться непосредственно мне!

— Я глава Отдела международного магического сотрудничества, — выйдя, наконец, из себя, сказала я. — Я не для того ушла из ада, чтобы попасть в другой. И если вы думаете, что я буду идти у вас на поводу, то ошибаетесь, министр!

Мы постояли в молчании, таком же ледяном, как каменный пол под нашими ногами.

— Что там затеял Дамблдор? — отрывисто поинтересовался Скримджер.

— Понятия не имею, — ответила я.

— А и имели бы, так мне бы не сказали, — заметил Скримджер, — ведь так?

— Нет, не сказала бы, — подтвердила я.

— Ну что же, посмотрим, не удастся ли мне отыскать иные средства, чтобы выяснить это.

— Попробуйте, — безразлично сказала я. — Впрочем, вы, похоже, умнее Фаджа, и думаю, его ошибки могли вас кое-чему научить. Он попытался вмешаться в дела Хогвартса. Возможно, вы заметили, что он больше уже не министр, а Дамблдор так и остался директором школы. Я бы на вашем месте его не трогала.

147
{"b":"570386","o":1}