Литмир - Электронная Библиотека

Я заметила, что у многих прохожих был затравленный, встревоженный вид. Люди больше не останавливались поболтать друг с другом, держались тесными группами, торопливо делали покупки, не отвлекаясь от своей задачи, и явно старались не ходить по одному.

Подойдя к лавки мадам Малкин я вошла в нее и с толкнулась с Поттером, Роном и Гермионой. На первый взгляд помещение казалось пустым, но не успела дверь за мной закрыться, как из-за стойки с парадными мантиями в синих и зеленых блестках доносились голоса.

— Если тебя удивляет, мама, что это за вонь, так сюда только что вошла грязнокровка, — произнес Драко Малфой.

Из-за стойки показался сын Люциуса. Он подошел к зеркалу и стал себя рассматривать. Его светло-серые глаза сощурились.

— Ну-ка, что за выражения у меня в магазине? — воскликнула мадам Малкин, выбегая из-за вешалки с сантиметром и волшебной палочкой в руках. — И попрошу не размахивать здесь волшебными палочками! — прибавила она, взглянув в сторону двери, так как Гарри и Рон уже выхватили свои палочки и нацелили их на Малфоя.

Гермиона, стоявшая чуть позади, зашептала:

— Не надо, не связывайтесь, честное слово, не стоит он того…

— Ага, как будто вы посмеете колдовать, когда не в школе, — издевался Малфой. — Кто это тебе глаз подбил, Грейнджер? Я хочу послать ему цветы!

— Довольно! — резко одернула я его и вся троица оглянулась. До этого момента все присутствующие даже не заметили как я вошла в лавку.

— О, мисс Монфор-лʼАмори, — воскликнула мадам Малкин. — Рада видеть вас у себя!

— Мне нужна новая парадная мантия, — уточнила я, не отрывая взгляд от Драко Малфоя.

Из-за вешалки неспешной походкой вышла Нарцисса Малфой.

— Уберите это немедленно! — холодно приказала она Поттеру и Рону. — Если вы еще раз нападете на моего сына, я добьюсь, чтобы этот поступок стал последним в вашей жизни.

— Да ну? — наконец сказала я, сделав шаг вперед, тем самым заслоняя собой всю троицу и глядя прямо в надменное лицо Нарциссы. — А что ты сделаешь — натравишь на меня своих дружков, Пожирателей смерти?

Мадам Малкин взвизгнула и схватилась за сердце:

— Как можно говорить такие вещи… рискованные обвинения… Да уберите, пожалуйста, волшебные палочки!

Но ее никто не слышал. Нарцисса Малфой гадко улыбнулась:

— Я вижу, ты вообразила, что тебе все нипочем, Адрианна. Но он не всегда будет рядом, чтобы защитить тебя.

Я с насмешкой огляделась по сторонам.

— Ой, смотрите, его здесь нет! Чего же ты ждешь, пользуйся случаем! Может, для тебя подберут двухместную камеру в Азкабане, будешь сидеть вместе со своим бездарным мужем!

Малфой младший сделал движение, как будто хотел кинуться на меня, но споткнулся, наступив на подол мантии. Я усмехнулась.

— Не смейте так разговаривать с моей мамой! — прорычал Малфой младший.

— Ничего страшного, Драко. — Нарцисса удержала сына, положив ему на плечо руку с тонкими белыми пальцами. — Пойдем от сюда! — и они моментально удалились из лавки.

— Спасибо вам, мисс Монфор-лʼАмори, — поблагодарила меня Гермиона.

— Не стоит меня благодарить, — произнесла я. — Но в следующий раз, перед тем как брать в руки палочку, думайте о последствиях! — сказала я уже выходя из лавки мадам Малкин. — Свой заказ я заберу позже, — обратилась я уже к хозяйке лавки.

Я по пути я остановилась возле лавки ‚Горбин и Бэрк‘, предлагавшей широкий ассортимент весьма зловещих предметов. Одно ожерелье в витрине этого магазина с пометкой ‚Осторожно: проклято‘ наводит на мысли, что именно здесь можно купить незаконные предметы или чего поопаснее.

— Мисс, вам помочь? — поинтересовался хозяин лавки, когда я вошла.

— Мне нужен качественный клинок, мистер Горбин, — ответила я.

— Да, у меня есть парочка клинков, — сказал он и повел меня в конец своего магазина. — Думаю, вы здесь сможете выбрать себе подходящий, — указал хозяин лавки на витрину с клинками и удалился.

Клинки были и правду разные, пока я выбирала подходящий, позади меня раздался хлопок двери и голоса. Выбрав пару ножей, я направилась к выходу, но остановилась.

Там, среди витрин с черепами и старинными бутылями, спиной к окну стоял Драко Малфой. Мальчик-подросток с бледным лицом, заостренным подбородком и светлыми, почти белыми волосами, одетый в красивую темно-зеленую мантию. Его наполовину заслонял здоровенный черный шкаф. Малфой оживленно размахивал руками — видимо, что-то с увлечением говорил. Напротив Малфоя стоял владелец лавки, мистер Горбин, сутулый человечек с маслянистыми волосами. У него было странное выражение лица — недовольное и в то же время испуганное.

— Вы знаете, как починить эту вещь?

— Возможно, — сказал Горбин. По его голосу ясно чувствовалось, что он не хочет брать на себя никаких обязательств. — Но для этого мне нужно ее осмотреть. Почему бы вам не доставить ее сюда, в магазин?

— Не могу, — ответил Малфой. — Вещь должна оставаться на месте. Вы мне только скажите, что надо делать.

Я увидела, как Горбин нервно облизал губы.

— Заочно я могу сказать одно: работа эта трудная, может быть даже невыполнимая. Я ничего не могу гарантировать.

— Не можете? — переспросил Малфой, и я, не глядя, по одному его тону поняла, что он презрительно кривит губы. — Может быть, вот это придаст вам уверенности.

Он шагнул к Горбину и совсем скрылся за шкафом. Я переступила вбок, чтобы не терять его из виду, но смогла разглядеть только Горбина. Вид у него был насмерть перепуганный.

— Скажешь хоть кому-нибудь, — произнес Малфой, — будешь жестоко наказан. Знаешь Фенрира Сивого? Он старый друг нашей семьи, будет заходить к тебе время от времени, проверять, занимаешься ли ты этой проблемой.

— Нет никакой необходимости…

— Это мне решать! — отрезал Малфой. — Ну, я пошел. И не забудь, береги вот это, мне потом понадобится.

— Может быть, вы хотели бы забрать прямо сейчас?

— Нет, конечно, дурак, как я эту штуку потащу? Держи у себя, только не продавай никому.

— Ни в коем случае… сэр.

Горбин поклонился так же низко, как на моих глазах кланялась Беллатриса Тому.

— Никому ни слова, Горбин, в том числе и моей матери, ясно?

— Разумеется, разумеется, — забормотал Горбин, снова кланяясь.

Громко звякнул дверной колокольчик, и Малфой вышел из лавки, очень довольный собой. Горбин словно застыл на месте, его льстивая улыбка испарилась, вид у него был встревоженный.

‚И что все это значило? — подумала я. — Он хочет что-то починить… И что-то еще просил для него придержать…‘

Горбин подозрительно покосился на меня, когда я подошла к нему с выбранными клинками.

— Мисс, вы выбрали что-нибудь?

— Да, вот эти клинки, — протянула я ему их.

— Хороший выбор, — ответил он.

Забрав на обратном пути свою новую мантию у мадам Малкин, я направилась в Министерство.

Сентябрь 1996 года.

На вокзале Кингс-Кросс было решено выставить мракоборцев в день отправления поезда в Хогвартс. По просьбе Альбуса я сама вызвалась патрулировать Хогсмид. Да и моя должность в Министерстве была на волоске из-за проверок.

Если честно, последние месяцы я уже задумывалась об увольнении из Министерства, но пока не была уверена, что это правильное решение.

Мое дежурство в Хогсмиде было мне на пользу, можно было обдумать план, как противостоять Северусу, хотя я еще тогда верила, что он это не сделает, ну или я его смогу переубедить. Хотя была проблема с его непреложным обетом, которое он дал Нарциссе.

Я возненавидела его окончательно и бесповоротно. Что бы там ни говорил Альбус, но я помешаю Северусу, во что бы мне это ни стоило.

Я не желала расстаться с этой мыслью, потому и согласилась патрулировать в Хогсмиде, чтобы быть ближе к Хогвартсу.

Время продолжало ткать свое полотно, вплетать в нити судеб то, что творит жизнь, и то, что приближает ее конец.

Проходя по железнодорожной станции, на которую уже прибыли школьники Хогвартса, я заметила Гермиону, Рона, Невилла и еще парочку знакомых учеников, но Поттера среди них не было.

139
{"b":"570386","o":1}