— Рози хочет спать?
— Спать.
— Тогда в кроватку! Рейд почитает сказку.
— Нильс!
— Про Нильса, — стянув с девочки комбинезончик, молодой человек уложил ее в постель и, усевшись рядышком, принялся рассказывать сказку. Малышка быстро уснула.
— Пойдем обедать, — голос Хантера заставил Рейда подпрыгнуть на месте, он совершенно забыл про мужчину, а ведь тот все время находился с ними в комнате.
— Я не голоден, — отказался парень.
— Это неважно, пойдем.
— Хорошо.
Хантер отвел его в столовую. Усевшись за стол, молодой человек принялся за суп, который поставила перед ним Дороти. Мужчина, сидя напротив, не сводил с него изучающего взгляда. Рейд чувствовал себя в обществе Хантера крайне неловко, он сильно смущался под его внимательными глазами и постоянно краснел.
— У тебя есть кто-нибудь? — спросил мужчина, когда они приступили к десерту и Дороти вышла.
— Нет.
— Почему?
— Ну, Рози еще слишком мала, чтобы можно было бы ее оставить и идти на свидание, — нашелся, что сказать Рейд.
— И когда ты был последний раз на свидании?
Господи, почему он задает такие интимные вопросы?
— Не помню.
— А точнее?
Чего он к нему привязался?
— Года три назад, наверное.
— И что за все три года у тебя никого не было?
— Нет.
— Да у тебя, наверное, спермотоксикоз! Не трахаться столько времени! — поразился Хантер.
— Нет у меня никакого спермотоксикоза! — разозлился Рейд.
— Не будет — правильный ответ.
— Что?
— Я собираюсь сегодня удовлетворить тебя, так что его не будет, — чувственно улыбаясь, пояснил Хантер.
Рейд мучительно покраснел, он даже боялся представить, что станет делать в постели с ним этот мужчина.
***
Дверь комнаты, в которую его поселили, открылась, впуская Хантера.
Мужчина удивленно посмотрел на сидевшего на стуле молодого человека.
— Что это на тебе? — спросил он.
— Пижама, — растерялся Рейд.
— Что?
— Пижама.
— Ты шутишь, да кто вообще носит в наше время пижамы? Только дети и старики, и еще, получается, ты, — мужчина засмеялся. — Снимай это безобразие!
— Но я… — Рейд хотел сказать стесняюсь, но потом передумал, вряд ли Хантера волнуют его чувства. Он покорно стянул с себя пижаму и выпрямился, прикрываясь руками.
— Господи, ты, Боже мой! Сколько тебе лет? Ты что, меня стесняешься?
— Да!
Хантер подошел к нему и медленно провел ладонями по плечам. Притянув его ближе, он погладил ему спину и ягодицы и, ласково сжимая их, прошептал:
— Ты как шелк и бархат.
Рейд, прижатый к горячему телу мужчины, не знал, что ему делать. Тот взял его руки и положил себе на грудь.
— Погладь меня, — попросил Хантер и развязав пояс своего халата, скинул его с плеч. Молодой человек застыл, мужчина стоял перед ним совершенно голый, он нерешительно провел пальцами по коротким черным волоскам на груди Хантера, и тот судорожно вздохнул от этой нехитрой ласки. Рейд, ведя рукой ниже, коснулся его живота и почувствовал, как мускулы под его рукой сократились. Дальше он не рискнул двигаться и вернулся к груди. Внезапно мужчина приподнял его и, прижав к себе, слегка потер о свое тело. Рейд, почувствовав его возбужденную плоть, испуганно задрожал. Хантер отнес его в постель и, положив на спину, уютно устроился между бедер. Он ласково прикоснулся к губам Рейда языком.
— Впусти меня, — попросил, и парень послушно приоткрыл рот. Язык мужчины проник внутрь и принялся настойчиво ласкать его небо и язык. Рейд от удовольствия непроизвольно застонал. Хантер оторвался от его губ и принялся покрывать поцелуями грудь.
— Тебе нравится, мой бойцовый херувимчик, — удовлетворенно прошептал и сжал зубами сосок, по телу Рейда прошел чувственный разряд, он выгнулся и застонал, в висках бешено запульсировала кровь. Мужчина, спустившись вниз, обхватил ртом его член и втянул, Рейд судорожно вцепился пальцами в простынь и шире раздвинул бедра, он просто с ума сходил от невероятного наслаждения. Хантер осторожно проник в него пальцами, расширяя вход, терпеливо подготовил и, приподнявшись, стал мягко входить в него. Рейд напрягся, движение мужчины принесло с собой резкую боль. Хантер, войдя до упора, замер и приник к его губам, даря горячий поцелуй и унося страдание. Снова плавное движение, уже не несущее острую боль, а приносящее тягучее блаженство. Мужчина снова и снова входил в него, рождая в теле бешеную страсть, и Рейд растворился в этом неукротимом движении. Оргазм сотряс его тело, взрывая звездами, оставляя дрожащим и беспомощным. Хантер, содрогаясь всем телом, обессилено упал на него. Через несколько минут он поднял голову и, улыбаясь, посмотрел во все еще затянутые дымкой пережитого наслаждения нежно-зеленые глаза.
— Как ты, херувимчик? Хорошо тебе?
Херувимчик жарко покраснел и стыдливо закрыл глаза.
— Все еще стесняешься? — Хант поцеловал его в приоткрытый рот и лег рядом, притянув к себе расслабленное тело, крепко сжал. — Мой, — довольно прошептал и задремал. Рейд утомленно поморгал и незаметно уснул вслед за ним.
***
Утром Рейд проснулся один, в какой момент из постели исчез мужчина, он просто не заметил. Поднявшись с кровати, заторопился в ванную комнату, поминутно охая, тягучая боль пронзала тело при каждом неосторожном движении. Хорошенько отмывшись, отправился к Рози. Повозившись с малышкой, одел ее, взял на руки и пошел вниз.
— Доброе утро, Рейд.
— Доброе утро, Хантер!
Мужчина подошел к ним и поцеловал девочку в щечки.
— Собрались погулять? — поинтересовался он.
— Нет, мы идем в детсад.
— Как в детсад? — удивился Хантер. — Я нанял ей няню, так что в этом нет необходимости.
— Нет, она будет ходить в детский сад! — возразил Рейд. — Это важно, там она учится общаться со сверстниками. Тем более я не могу проводить с ней время днем, я работаю.
— Ты можешь не работать и сидеть дома с малышкой.
— Я не собираюсь бросать свою работу!
— Какая это работа? Пыль с книг стряхивать?
— Мне нравится моя работа, даже если кому-то она кажется смешной! — обиделся Рейд.
— Ладно, не дуйся! — усмехнулся Хант. — Иди. До вечера, херувимчик.
— До свидания.
***
Весь день Рейд вспоминал ночь, проведенную с Хантером и сладостно вздыхал; еще никогда в жизни ему не было так хорошо в постели. Хотя ему казалось странным, что неземное удовольствие ему доставил мужчина.
Миссис Марч, его напарница, заметив его мечтательное лицо, улыбаясь, спросила, не влюбился ли он случайно. Рейд, жарко покраснев, принялся отнекиваться, хотя в душе что-то дрогнуло. Но ведь такое невозможно: он даже толком не знает Хантера! Конечно, он что-то чувствовал к мужчине, подарившему ему незабываемое наслаждение, но это скорее всего благодарность, а не любовь. Или все-таки…
***
Рейда смущало странно напряженное лицо Хантера, он не понимал, почему тот, поглядывая на него время от времени, хмурился. Сидя на ковре, он помогал Рози строить домик из кубиков, Хантер лежал рядом на боку и тоже принимал участие в игре. В последнее время малышка с удовольствием оставалась с дядей и уже не переживала сильно, если долго не видела Рейда. Молодой человек с ужасом в душе чувствовал, что время расставания близится. Прожив два месяца в доме у Хантера, Рейд настолько привязался к нему, что считал родным, но в последнее время поведение мужчины стало резко меняться, и тот уже четыре ночи не приходил к нему в спальню, не объясняя причин. А молодой человек не решался спросить, почему он перестал это делать? Рейд откровенно боялся, что мужчина скажет ему, что он просто наскучил ему или еще что-нибудь не менее ужасное, и то, что если он влюбился в него, так это его беда, ведь никто не просил его об этом.
Ему ничего не обещали, вот и незачем обижаться, но обида все равно тихо тлела в сердце. Разве он совсем недостоин любви или хотя бы привязанности? Он ведь смог полюбить, так почему же Хантер не может? Но, похоже, с мечтами следует расстаться, Рейд опять поежился под недобрым взглядом мужчины. Что происходит? Хантер сегодня собирается ему сказать, что больше не нуждается в его услугах няни и любовника? Парень совершенно расстроился, похоже, придется ему уйти и оставить двух самых дорогих для него существ. Рейд беспомощно думал, что нужно пойти в спальню и собрать вещи, а утром убраться вон; больше оставаться в этом доме нет смысла, кажется, он только раздражает своим присутствием Хантера.