Литмир - Электронная Библиотека

Странный дом по странному адресу «Гриммо, 12», не значившийся ни на одной официальной карте Лондона, стал могилой для двенадцати из восемнадцати наёмников-магглов. Их тела просто исчезли. Пятеро во главе с командиром вернулись на базу поседевшими и молчаливыми.

*

Останки сирены, неприятно шипя, догорали в камине. Давно надо было из этой гадины безмозглой рыбный суп сварить! Министр Бруствер негодовал. Рвал и метал. Бросил об стену итальянскую тарелку Николо Пеллипарио (3), в кровь разбил кулак о консольку с амурами, чуть было не переломил волшебную палочку, но вовремя остановился. Чтобы успокоиться, выпил пинту Зелья Забвения — не помогло. Тупых, ни на что не способных подчинённых хотелось поджарить собственными руками. Вокруг — одни дебилы! Ну как с таким отребьем спасти несчастную многострадальную Британию?! Мало того, что его покусала Лайла, никак не желавшая выходить из образа вампира, так ещё и эти недоноски, посланные спешно, по горячим следам, разобраться в дом Поттера (куда вёл магический след гнусного вора эльфа) и немедленно вернуть похищенный ценнейший архив, возвратились ни с чем. Шестеро из полутора дюжин! А что там произошло — даже Сывороткой правды из них вытащить не удалось! И это хвалёный маггловский отборный спецназ?! Недотёпы, трусы, наркоманы! Провалили дело!!! Вот что теперь? Поттер улизнул. Секретные документы — в лапах врагов. Ещё и шея ноет от клыков псевдовампирши! Мрази, вокруг одна мразота! Эх, нельзя было действовать наскоком, нельзя. Здесь он, конечно, сам виноват. Но просто растерялся от такой неимоверной наглости — взломать кабинет Министра! Да и кто взломал-то? Эльфишка, кучка рабского говна! Ничтожнейший слуга, интересно, чей? Самого Поттера? Или просто грабитель? И как им это удалось? В закрытый на самые надёжные замки в мире кабинет Министра магии Британии проник злоумышленник. И смылся через диковинный портал в дом на Гриммо, 12. Что за злая каверза? Кто устроил? Случайность?

Кингсли заставил себя прекратить вышагивать по кабинету и сесть в кресло. Растёр виски эфирным маслом. Разобраться в этой ужасно опасной кутерьме ему, давно немолодому человеку, мечтающему о тихом отдыхе, окружённому лишь тупицами, беспринципными стяжателями и извращенцами, было очень трудно. Но он справится. Сейчас успокоится, подумает основательно и найдёт выход из этой жопы. Всегда находил. А если не он, то кто выведет фрегат магической Британии из гнилого болота в чистые воды глубокого синего океана?

— Срочно! Сообщение в экстренный выпуск Пророка и в Вестник! — Бруствер вызвал секретаря. — Записывай. Навскидку так, сами там подправьте для печати: сегодня рано утром банда маггловских головорезов, заручившись поддержкой неустановленного вольноотпущенного домовика, попыталась совершить дерзкое нападение на Министерство магии с целью хищения ценных артефактов. Получив достойный отпор доблестных сотрудников Аврората под руководством горячо любимого нами всеми Гарри Поттера, бандиты, несолоно хлебавши, магическими каналами отступили в дом одного из наших благопорядочных сограждан, где и самоликвидировались, вероятно, от страха за содеянное, осознав неизбежность сурового наказания. Среди мирного населения пострадавших нет. Ведётся следствие. Магглы обнаглели. Маги Британии, сплотим ряды в борьбе за наше мирное и свободное небо! Точка. И отыщите мне Поттера, хоть из-под земли, но найдите! Любыми средствами.

………………………………….

(1) Carbine — серия американского оружия, например, карабин М1, автомат М4 и другие.

(2) burning bush — неопалимая купина. Создатель этого маггловского военизированного отряда — оригинал, не лишённый романтического пафоса, в название он, судя по всему, вкладывал слегка трансформированные отголоски библейского смысла и символику очищающего огня.

(3) Имеется в виду майолика эпохи Ренессанса, её первые, наиболее ценные образчики.

*

После непродолжительных расспросов, первого удивления, знакомства, охов и вздохов, когда спасшиеся успели помыться и совсем чуть-чуть перевести дух (отдыхать было некогда), все собрались в кабинете у Гермионы. Все — это: Гарри, Сольвай Сванхиль, Джей и Ким Мартинсен, экстренно прилетевший камином Тедди, сама хозяйка кабинета (о присутствии которой в Англии, слава Мерлину, никто не знал!), Рон и… документы, украден… добытые из кабинета Министра Кричером. К слову, так и не пришедшим в себя.

Матильда сама вызвалась остаться с раненым, и, забрав с собой Пенки, уединилась на кухне, прислушиваясь к протяжным звукам, что слетали время от времени с губ старика. Она чувствовала, что это хороший знак.

Эльфы и тролли, пошушукавшись вместе, замуровали своим мудреным колдовством доступ в дом Уизли. Как, какими путями «норвежские товарищи» умудрились вывести сеть тоннелей к обособленно стоящему недалеко от Па-де-Кале коттеджу Рональда, да ещё и устроили в них несколько незаметных порталов, существенно сокративших расстояние, было абсолютно непонятно! Но именно этим все и спаслись…

Только Пенки побурчала тихонько, вздыхая:

— Охо-хо, дом оставили на поругание недругам!

Услышавший это Джеймс чуть руками не всплеснул:

— Надо же! Одного Кричера нам мало было — и эта шмакодявка с бантом туда же!

На вопросы обоих Поттеров рыжий коротышка Нильс таинственно ответил:

— Допетрили, не глухие.

Выведать же что-то у старшего, Киллэ, не сумела даже дипломатично настроенная Гермиона.

— Я вообще о таких редких магических существах только читала… — Проследила она чуть рассеянным взглядом в открытое окно за Янсом и Йорденом, деловито тащившими из погреба на кухню огромный мешок с картошкой и репой («Супец варить, а то кишка с кишкою разговаривает»). — Их бы магию изучить как следует… — Миссис Уизли мечтательно прикусила губу, что-то прикидывая в уме. Но услышала с улицы обиженное:

— Я те изучу! Ишь, изучалка выискалась. — И громче, гораздо дружелюбнее: — Хорошее, говорю, у вас, хозяюшка, подворье, можно хоть завтра шахту начать долбить. И курочки жирные, мы пяток на бульон почикаем?

Гермиона благосклонно разрешила троллям готовить пищу, даже показала им, где взять старые котлы, а потом обратилась к Мартинсену:

— Ким, кажется? Можно вас так называть? На «ты»? Отлично. Пожалуйста, попроси своих хозяйственных ребят не копать возле нашего дома? А то тут недалеко Евротоннель.

В какой-то момент поднялась лёгкая паника: Вантуле, внезапно сообразившая, что нигде не видит Коржика, всполошилась и выбежала его искать. Неужели пёс остался в тоннеле? Или сгинул при нападении?! Её дружно принялись успокаивать: все отлично помнили, что во время похода по подземелью четвероногий член коллектива крутился под ногами… кажется… Устойчивое ощущение присутствия пената где-то рядом одолевало и Сольвая, и Мартинсена, и Джеймса… однако собаки нигде не было видно!.. Ах, нет, фу, отлегло! Вон он, бежит со всех лап по изумрудной лужайке, довольный и радостный. Нашёлся, приятель.

— Где тебя носило? — Счастливая Матильда присела к нему и тут же была облизана с ног до макушки. — Мы испугались, что ты потерялся. Пойдём, дружочек, в дом, к Кричеру. — Коржик послушно направился за ней.

====== Глава 54. Dover Big Seven ======

— Ты уверен, что в Аврорат никакого сигнала тревоги не поступало? — У другого окна, тоже по случаю тёплого октябрьского дня распахнутого настежь, Гарри озадаченно переговаривался с Люпином. Тот ответил ему выразительным взглядом, однако Гарри не заметил: то и дело косился на мистера Сванхиля, демонстративно устало и выверено-вальяжно расположившегося на мягком диване и листавшего толстую хозяйскую книгу. С неподдельным интересом, надо отметить, листавшего, даже шевелившего губами — так его, видите ли, поглотили загадки Деломеланикона (1), — а на самом деле стрелявшего в Поттера глазами.

Тедди не выдержал — такой у него возник хулиганский порыв (а чего эти двое, как феечки-недотроги влюблённые, в гляделки играют!) — и, подойдя к Сванхилю, как бы мимоходом перевернул в его руках книгу, которую тот читал кверху тормашками.

292
{"b":"570300","o":1}