Литмир - Электронная Библиотека

Другой человек обещал защитить меня. Я хочу его, а не леди Бриенну.

- Ты хочешь сказать, Цареубийца был искренен… в своих обещаниях?

- Как ни странно, но похоже, это так, - раздался у нее за спиной незнакомый голос. – Я сделал леди предложение, но ее девичье сердце было отдано другому.

Разбойники все одновременно обернулись, и в других обстоятельствах это бы выглядело забавно, но не сейчас. Из-за заснеженных деревьев вышел мужчина; его лицо было почти полностью скрыто за жесткой каштановой бородой, а на шее виднелся синевато-багровый след от веревки.

– Не могу сказать, что ожидал вас всех снова встретить, - прохрипел он, обращаясь к разбойникам, - и не больно-то этому рад. Миледи, - обратился он к Сансе, - счастлив с вами познакомиться.

- Сир Хиль, - произнес Торос. – Что, во имя бога…

- Верните мне коня, ублюдки. – Сир Хиль (по-видимому, так звали вновь прибывшего) перестал кашлять. – Мы вдвоем ехали на лошади Пода весь день, и, на наше горе, она подыхает в снегу. Вы уже пытались повесить меня, а теперь еще и обокрали.

- Мы тебя не узнали, - заявил Энгай.

- А что, если бы узнали, не стали бы воровать коня?

- Может, и не стали бы, - ответил Джек-счастливчик. – Нам он больше нужен, чем тебе.

- Это ты так думаешь. – Сир Хиль пожал плечами. Взглянув на Пода, которому Харвин прижал нож к горлу, он сказал: - Отпустите парня. Он вам ничем не угрожает. Кстати, я тоже.

- Да уж, конечно. – Харвин и не подумал опускать нож. – Ты хотел найти леди Сансу и продать ее тому, кто даст большую цену. И не вздумай отрицать это.

- А ты что мне предлагаешь? – Сир Хиль провел рукой по всклокоченной шевелюре. – Говорят, Рендилл Тарли уехал на юг, хочет принять участие в суде над королевой Маргери. В любом случае, я больше ему не служу. А теперь… что ж, соблазн, конечно, велик, но так уж вышло, что я обязан жизнью этой здоровенной безобразной бабе. Мне ничего не остается как найти ее и рассказать, где я видел леди, которую она все это время так доблестно разыскивает. Пусть сама решает, что ей делать.

- Это если мы тебя отпустим. – Энгай потянулся за кинжалом.

- Только попробуй, лучник, тут же пожалеешь, - огрызнулся сир Хиль. – Вы, подонки, отпустили меня после того как сир Джейме расправился с Желтым Плащом. Вы отпустили и меня, и Пода. Что, теперь вы нас все-таки убьете?

Последовала угрожающая пауза. Энгай бросил недовольный взгляд на Тороса.

- Он прав, - неохотно признал жрец. – Мы не можем забрать его жизнь, ведь Владыка Света вернул ее ему и его спутникам.

- Но он собирается рассказать…

- Кто сказал, что он ее найдет?

- Прошу вас, - вмешалась Санса. – Сир… пожалуйста, не делайте этого.

Сир Хиль взглянул на нее со странным выражением на лице.

- Миледи, Бриенна-красотка тупая и упрямая, хуже мула, а еще нудная, косная, холодная и безобразная. Но кроме того, она храбрая, верная, сильная и совершенно не способна на обман. Она всем сердцем хочет найти вас. Для нее, бедняжки, вы – единственная надежда. Она скорее умрет, чем выдаст вас вашим врагам. Вам бы стоило встретиться с ней.

- Вам бы стоило, - робко вставил Под. – Встретиться. С ней. С сиром. С миледи. Миледи Санса.

- Но нам нужен твой конь, - сказал Энгай. – Нам нужно добраться в Долину.

Санса украдкой взглянула на мать. Ярость леди Бессердечной при упоминании Бриенны и Цареубийцы была почти ощутима, но, хотя ее глаза горели под капюшоном, словно угли, она не вымолвила ни слова.

- У вас есть с полдюжины других лошадей, - заметил сир Хиль. – А у меня ни одной. Правда, это самые жалкие клячи, каких я когда-либо видел. А это что, корова?

- Я сказал, ты не получишь…

- Нет, - внезапно вмешалась Санса. – Забирайте своего коня. Но вы должны дать слово, что это не обман и не уловка, что намерения Бриенны таковы, как вы сказали. Если нет, тогда вы клятвопреступник, и Братство вправе казнить вас здесь и сейчас.

- Меня много кем можно назвать, миледи, - тихо ответил сир Хиль, - но я не лжец.

- Лжец, да еще какой, - заявил Энгай.

- На этот раз я не лгу. – Хант метнул злобный взгляд на веснушчатого лучника. – Позвольте нам переночевать здесь, у вашего костра. Мы все равно не сможем пробираться ночью сквозь это мерзлое дерьмо. Мы уедем утром и, поверьте, нам тоже не особенно охота ночевать вместе с вами.

Разбойники с подозрением переглянулись, кое-кто недовольно хмыкнул. Сир Хиль и Подрик старались держаться от них подальше, особенно от леди Бессердечной, но наконец сделка состоялась. Все держали мечи наготове, и Сансе хотелось, чтобы и у нее было чем защитить себя, но оружие ей не понадобилось. Она спокойно проспала всю ночь, а когда проснулась, лагерь был на полфута засыпан снегом.

Как и было условлено, сир Хиль и Под забрали жеребца. Они поклялись, что, никуда больше не заезжая, направятся прямо к Бриенне и только ей, и более никому, сообщат местонахождение Сансы. Клятва была принята, все условия обговорены. Наконец, ко всеобщему облегчению, они уехали, а снег все падал.

Леди Бессердечная что-то прошипела, и на этот раз Сансе почти удалось разобрать слова.

- Лжецы, - молвила ее мать. – Предатели.

- Боги милостивы, миледи, - устало ответил Торос. – Силы природы остановят их, прежде чем они смогут найти леди Бриенну. Но он был прав, мы не можем их убить. – С этими словами он повернулся к Сансе. – Миледи, теперь у нас еще меньше времени, чем раньше. Если они солгали, нам лучше оказаться в Долине до того, как они вернутся, с леди Бриенной или без нее. Отправляемся к Кровавым Воротам?

Санса задумалась, потом сказала:

- Нет. Этот путь не для нас.

- Но тогда куда?

- В Лунные горы.

Это незамедлительно вызвало поток возражений, особенно у Джека:

- Что? Ты сошла с ума, женщина? Мы не можем…

- Я теперь ваша леди, - холодно сказала Санса, - так что не смейте оскорблять меня. Да, в Лунные горы. Тамошние кланы хорошо знают лорда Тириона, они служили ему. С нами нет лорда Тириона, как надеялся Подрик, но есть кое-кто другой.

- Кто?

- Я, - ответила Санса. – Жена Полумужа.

========== Серсея ==========

- Он уже близко. – В тусклом свете, косо падающем из высокого окна, Тиена выглядела еще более изящной и хрупкой, чем обычно. Девушка была прекрасна, словно нимфа, порождение воздуха и дождя. – Весь город полнится слухами, ваше величество. Говорят, силы самозванца растут с каждым часом. Говорят, речные лорды, западные лорды и лорды Штормовых земель один за другим приносят присягу и встают под его знамена, и скоро его будет не остановить. У вас мало верных людей, мало добрых советчиков и мало времени, милая королева, а внутри этих стен скрываются тысячи изменников. Как только Эйегон высадится на берег, Королевская Гавань падет за час.

- Пусть приходит. – Королева была спокойна. – Сколько людей было у Станниса Баратеона? Сколько кораблей? Разве не говорили тогда, что к рассвету мы все будем мертвы? Уж прости, что я не трясусь от страха.

- Без сомнения, ваше величество помнит, - любезно заметила Тиена, - что в тот раз мы потерпели бы сокрушительное поражение, если бы не Тиреллы. А еще я припоминаю, что значительную роль в победе сыграла цепь.

Серсея вспыхнула.

- Как ты смеешь смеяться мне в лицо, дура ты этакая? Мы выиграли ту битву благодаря дикому огню, и это я приказала Гильдии пиромантов изготовить как можно больше этого зелья. Что до Тиреллов, они еще худшие предатели, чем Станнис, - по крайней мере, тому хватило приличий объявить о своей измене открыто. В прошлый раз ты мне сказала, что этот так называемый Эйегон не мог взять Штормовой Предел в одиночку, только если лорд Мейс тайно послал кого-то ему на помощь.

- Так я и сказала, миледи, - подтвердила юная септа с хитренькой шаловливой улыбочкой. – А нынче пташка мне напела, что Тиреллы открыто присягнули самозванцу. Наш дорогой храбрый всеми любимый сир Лорас, как выяснилось, не совсем мертв.

177
{"b":"570185","o":1}