Литмир - Электронная Библиотека

— Не надо отчаиваться, Мэри, — сказал он, когда она чуть-чуть успокоилась. Мимо них уже пару раз проходили маркоборцы и дежурные, и все так посматривали на обнявшихся мальчика и девочку, словно подозревали, что они тут высиживают будущего ребенка. — Я слышал, говорят, будто кто-то справился с проклятием, выздоровел сам, без лекарства. Это не просто сплетни, это правда. Вдруг и Дирк тоже справится сам? Он крепкий парень, ты зря отчаиваешься. Когда я видел его в последний раз, он выглядел не так уж и плохо...

Это была чистейшая ложь. Дирк выглядел немногим лучше Лили. Ему не хотелось врать Мэри, но сейчас она создавала впечатление человека, упавшего за борт в сильный шторм. Ей нужно хотя бы верить в то, что существует веревка, способная вытащить её наверх, иначе дела совсем плохи.

И правда, услышав про Дирка, Мэри рывком подняла голову и её припухшие карие глаза в потеках туши уставились на Ремуса.

— Правда? — выдохнула она и шмыгнула носом. — Он выглядел неплохо, да?

— Да, — Ремус кивнул и выдавил из себя улыбку. — Он справится, Мэри, вот увидишь.

Мэри снова опустила голову ему на плечо. Её несчастный взгляд забегал по полу.

— И ты не заболеешь, — увещевательным тоном сказал Ремус, поглаживая её по плечу и руке. — Тебе надо просто беречься и не думать о плохом. В школе еще очень много маглорожденных, с которыми все в порядке и будет в порядке, когда эта эпидемия наконец закончится. А вдруг и ты будешь среди них? В конце концов, если станет совсем уж страшно, ты ведь можешь оставить Хогвартс как некоторые и просто вернуться домой.

Мэри поморщилась и вывернулась из—под руки Ремуса.

— Ты говоришь, как Джекилл, — усмехнулась она, вытирая красный, распухший нос.

— Да? — Ремуса это не порадовало.

— Да, я... — Мэри замялась. — Ну я иногда хожу к нему поговорить. Ну знаешь... он хорошо разбирается в этих вещах. Вообще-то мне Марлин посоветовала, она тоже ходила к нему, когда... ну, когда её отца убили. Ей было трудно, а он помог ей с этим справиться. Джекилл — хороший, он умеет найти нужные слова. И ты такой же...

— Что, я тоже странно одеваюсь? — попытался пошутить Ремус.

— Хороший! — Мэри немножко рассмеялась, низким грудным смехом.

— Ты не должна переживать всё это в одиночку, Мэри. И тебе совсем не обязательно ходить к Джекиллу. Если тебе будет... плохо, и ты захочешь поговорить, можешь говорить со мной.

Мэри подняла взгляд.

— Серьезно, Эм. Ну посмотри на меня, думаешь меня можно чем-то поразить или шокировать? — Ремус усмехнулся, сжимая её руку и переплетая их пальцы. — Я постараюсь найти для тебя нужные слова.

— Спасибо! — Мэри была приятно удивлена. — И ты правда был бы не против, если бы я к тебе обращалась?

— Конечно. Мы же друзья. Я всегда тебе помогу.

— Да, — Мэри смущенно улыбнулась. — Мне помощь точно не помешает. Честно говоря, из-за всего этого я так запустила учебу. Я ужасно её запустила, а скоро ведь экзамены. Ты... ты был бы не против, если бы... ну, мы могли бы снова заниматься вместе. А то я побаиваюсь идти в библиотеку, говорят, книги тоже могут быть прокляты, хотя, может быть это и не правда.

— Конечно, я совсем не против! Кстати, ты тоже сможешь мне помочь, я... так вышло, я пропустил несколько занятий по уходу за магическими существами. Мне бы не помешали твои конспекты. Договорились? — Ремус протянул ей ладонь.

— Договорились, — Мэри пожала его руку и улыбнулась. Лицо её размякло после слез, глаза и нос распухли, но она все равно казалась очень хорошенькой.

— Отлично! Тогда пошли в гостиную, — Ремус спрыгнул с подоконника, все еще сжимая руку Мэри. — Если хочешь, можешь умыться у нас, там точно ничего не проклято. Разве что Пит опять раскидал повсюду свои носки и трусы, а это даже хуже, чем проклятие, — сказал он, почесав в затылке, и Мэри засмеялась.

Утром на следующий день в гостиной Гриффиндора появился Джеймс — в теплой мантии, шарфе и красной охотничьей шапке, весь в снегу.

В последнее время он постоянно находился в Крыле или спешил в Крыло, так что в гостиной почти не мелькал, поэтому его появление вызвало волнение.

— Ого! Смотрите, кто появился, — Сириус удивленно поднял голову, когда Джеймс поравнялся с их столом. Мародеры в спешке дописывали пояснительную записку для задания по зельеварению — противоядию от укуса Акромантула. — Мы уже думали, тебя в черную дыру засосало, здесь нет, в Крыле нет.

— Почти так, — Джеймс снял мокрую шапку и шарф, бросил их на диван. — Я был в Хогсмиде, — Джеймс посмотрел на часы. — Сейчас немного отогреюсь и опять свалю.

— Скоро завтрак, — напомнил Сириус. — Не пойдешь?

— Нет времени, — предсказуемо отозвался Джеймс.

— Сохатый, ты вообще... спал сегодня? — Ремус переглянулся с Сириусом и Питером.

— Нет, — все так же бодро отозвался Джеймс и оглянулся на друзей, стаскивая с себя промокшую мантию. У него под глазами было больше кругов, чем на деревьях Запретного леса. — Какая разница вообще?

— Да никакой. Просто если ты вдруг решил умереть голодной смертью, предупреди нас, мы устроим фуршет на твоих похоронах, — буркнул Сириус.

— Слушайте, мне некогда жрать, я обещал заглянуть к Лили, — в последнее время Джеймс отвечал так на любой вопрос, словно он был плюшевым зайцем с ограниченным запасом реплик.

— Я был у неё с утра, — сказал Ремус. Джеймс моментально повернулся к нему. — Она чувствует себя нормально, просила тебя не появляться в Крыле до обеда и выспаться, потому что на тебя смотреть страшно.

— Ха-ха. Кстати, Бродяга, ты узнал что-то о том, о чем мы говорили? — Джеймс остановился за спиной у Сириуса.

Бродяга отбросил перо.

— Ага. Я же говорил, что у меня есть идеи, — он с хрустом потянулся и откинулся на спинку стула, положив на неё локоть. — Сохатый, ты же знаешь Патрицию Стимпсон, а?

— Кто не знает Патрицию Стимпсон? — фыркнул Джеймс, изобразив руками нечто вроде двух подпрыгивающих квоффлов у себя на груди. — А что?

Сириус кивнул, значительно выпятив подбородок.

— Она тебя хочет.

— Да? И что? — раздраженно спросил Джеймс, но тут же замялся, дернул плечом и спросил: — А откуда ты знаешь?

— Малфой подслушала, как Стимпсон трепалась об этом в туалете, — ухмыльнулся Сириус.

— И какое отношение это имеет к лекарству? — Джеймс взлохматил волосы и скрестил на груди руки.

— Прямое, — Сириус откинул стул на задние ножки. — Мне пришлось здорово покрутиться, чтобы у неё развязался язык. Она сначала выпендривалась, но потом слила, что слышала, как её папаша обсуждал с кем-то это лекарство. Оно существует, Сохатый, — Сириус с улыбкой оглянулся на Джеймса, который после этих слов переменился в лице. — И не просто существует, а существует в нашей стране. Старик Стимпсон понятия не имеет, где оно, да оно им и не нужно, они же, мать их, до мозга костей чистокровные и все такое. Но! Пат чуть в колготки не наделала, когда я попросил её расспросить о лекарстве Мальса или Снейпа. Значит они точно что-то знают! Конечно, она отказывалась как могла, но как только я сказал, что мог бы устроить вам встречу...

Джеймс подпрыгнул от неожиданности.

— ...сказала, что попробует кое-что узнать.

— Встречу? — Джеймс толкнул Сириуса так, что его стул с грохотом встал на все ножки. — Бродяга, ты ебнулся, или что?

— Расслабься, Сохатый, я еще в своем уме! Не будет никакой встречи, мне просто надо было бросить ей сочную кость.

— То есть ты её использовал? — уточнил Ремус.

— Патрицию Стимпсон использовать не грех, — глубокомысленно заметил Сириус. — Она от этого тащится. Кстати, она еще просила меня замолвить за неё словечко перед тобой, — вдруг вспомнил он и откинул голову назад, широко улыбаясь. — Сохатый, не трахайся с ней, она шлюха, к тому же я позавчера видел, как она лизалась под лестницей с Мальсибером.

Джеймс скривился.

— Всё равно, это подло — использовать её под таким предлогом, Бродяга, — мрачно сказал Ремус.

404
{"b":"570137","o":1}