Литмир - Электронная Библиотека

Как и сам Сириус.

Роксана провела по красной, немного воспаленной коже пальцем и Сириус зашипел.

— Тебе... идет, — пробормотала она, не понимая, почему штрихи длинной шерсти на плече Блэка так сильно будоражат кровь.

— А вторая? — Роксана тронула было бинты на руке, но Сириус почему-то воспротивился.

— Эту посмотрим позже, — туманно ответил он, придвигаясь ближе.

Роксана хотела было запротестовать, но тут заметила, каким голодным взглядом смотрит на неё Сириус и подумала: это действительно может подождать до утра.

В конце-концов.

Пять дней — это слишком долго.

После они лежали рядом, уставшие и насытившиеся.

Блэк казался совершенно вымотанным и в то же время абсолютно счастливым. На лице юноши расписалась тяжелая, приятная сонливость, даже дымок его сигареты тянулся особенно лениво, даже волосы, упавшие на лицо, казались довольными...

Очень долго они просто лежали и наблюдали друг за другом, безо всяких слов, потому что сейчас они были не нужны. Пальцы Роксаны касались его бровей, носа, губ...

— Мир рушится ко всем чертям, — прошептала она, скользя ноготками по его щеке.

Сириус помолчал немного, пытаясь понять, что именно она имеет в виду: войну, которая, словно невидимый отравленный газ висела в воздухе, семью, которая от неё отреклась, или то, что они здесь, вдвоем, оторваны от всего мира.

— Тебе страшно? — его голос прозвучал как-то необычно-тихо в приглушенном свете лампы и окружении цветастых подушек.

— Нет.

— Тогда в чем дело?

Роксана подложила руку под голову.

— Я не знаю. Я как будто левитирую и не знаю, приземлюсь ли обратно. Что будет дальше, Сириус?

Сириус хмыкнул, глядя на неё снизу-вверх.

— Дальше — не знаю. Честно говоря, мне плевать, что будет дальше, — он перевернулся на спину, закидывая руки за голову. — Но зато я знаю, что сейчас у нас полный бак бензина. А завтра в нашем распоряжении весь этот долбанный свет. И никто не в состоянии запретить нам даже сейчас выйти отсюда и полететь, куда нам захочется...

Его слова проникали в Роксану одно за другим, точно живительный эликсир.

— Понимаешь? В этом и есть свобода, Рокс. Это не левитация. Это полет.

====== Christmas Carols. Джеймс и Лили ======

В лесу было тихо.

Так тихо и светло, как только может быть днем в снегопад. Крупные хлопья снега безмолвно опускались на пушистые еловые лапы, тихо возились в своих норках белки. Лес провожал Лили взглядом, пока она шла вслед за Джеймсом, но взгляд его был не пугающим, а спокойным и ласковым.

Они шли довольно долго, после того, как Ночной рыцарь привез их сюда, но вот наконец Джеймс оглянулся, с загадочным видом поднес к губам палец и отвел вверх ветви елей, пропуская Лили вперед.

Посреди крошечной, укутанной снегом полянки стояла деревянная калитка. Простая, ничем не примечательная калитка, потертая, засыпанная снегом, с блестящей круглой ручкой на боку. Рядом с ней возвышался старинный уличный фонарь. Керосиновый огонек подрагивал в стеклянной лампе и его теплый уютный свет делал полянку поистине сказочной.

Лили подошла к нему, но тронуть не решилась — было в этом фонаре что-то удивительно знакомое — как будто она когда-то уже видела его, видела на этой самой полянке. Только вот непонятно, откуда он взялся здесь, в самом сердце леса, и кто его зажег...

— Ну? — Джеймс обошел калитку по кругу, бросая на Лили пытливый и вместе с тем интригующий взгляд. Уши его красной охотничьей шапки были завернуты вверх и собирали снег. — Что скажешь?

— Это красивое место, — Лили обвела взглядом деревья, обняла спящего за пазухой котенка. — Но я думала, что мы едем домой, а не на...пикник, — она поежилась, втянув голову в теплый белый шарф. — Серьезно, далеко нам ещё? Сначала поезд, потом этот «Ночной рыцарь». Я правда очень устала.

— Лили, мы уже приехали, — загадочно улыбнулся Джеймс и любовно провел ладонью по калитке.

Пауза.

Лили почувствовала, как в умиротворенную душу тоненькой горячей струйкой скользнуло раздражение.

— Ты. Привез меня в лес. Через полстраны. Чтобы показать старую калитку? — прошипела она.

— Ну никакого почтения, — сочувственно вздохнул Джеймс, обращаясь к калитке, а затем внезапно обежал её и обхватил Лили за плечи. — Это не просто старая калитка, Лили! Если хочешь узнать, в чем её секрет... войди в неё.

— Джеймс...

— Я серьезно.

— Зачем? Это же глупо. Это просто калитка, тут даже забора нет и... она никуда не ведет!

Джеймс прямо подскочил.

— Глупо?! Конечно это глупо! — по-прежнему обнимая Лили за плечи одной рукой, он уперся другой в калитку. — Ну-ка скажите мне, мисс Эванс, как работают маглоотталкивающие чары?

— Оказавшись в зачарованном месте, магл вспоминает о каком-то неотложном деле и уходит, — автоматически проговорила Лили.

— Двадцать очков, мисс Эванс! — Лили засопела. — Именно так и поступают маглы, когда забредают в этот лес. Они видят старую калитку и просто уходят, потому что считают, что это очень глупо — открыть её и пройти внутрь. В тот момент, когда они думают, что это глупо как раз срабатывают чары. Но настоящий волшебник... — тут Джеймс легонько толкнул калитку и она открылась с неожиданно приятным мягким скрипом. — Никогда не откажет себе в удовольствии сделать глупость.

С этими словами Джеймс широкими шагами прошел в калитку.

— Ну же, Лили, давай! — подбодрил он, игнорируя скептическую улыбку девушки. — Сделай глупость!

Лили вздохнула и смиренно проделала тоже самое, как можно громче наступая на скрипучий снег.

— Ну? — она раскинула руки, оказавшись перед Джеймсом. — Что теперь? Что-то изменилось?

— Да, — молвил он, заговорщически сверкая глазами, а затем вдруг мягко накрыл её глаза ладонями. — Слушай, — прошептал он ей на ухо.

Лили прислушалась, хотя это было трудно — прислушиваться к чему-то, когда Джеймс вот так прижимается сзади. Но всё же она попыталась.

Сначала не слышала ничего, кроме дыхания Джеймса у себя над ухом... а затем в этот всеобъемлющий звук вдруг тихонечко просочился другой: едва слышный, отдаленный звук трамвайного колокольчика.

— Что это? — Лили удивленно оглянулась, убирая с глаз теплые ладони.

Джеймс усмехнулся и взглядом указал на что-то в снегу рядом с ними. Лили посмотрела туда же... и ахнула.

Мимо того места, где стояли они с Джеймсом, тянулись рельсы.

Самые что ни на есть настоящие, узенькие железные рельсы! Снег успел припорошить их, как будто они лежали здесь все это время, хотя Лили была абсолютно уверена, что ещё пару секунд их здесь и в помине не было.

Игнорируя смешки Джеймса, она подбежала к калитке, распахнула её, вбежала обратно в мир маглов, обежала калитку... рельсов и след простыл!

Под ещё более веселый смех, она бегом вернулась назад, через калитку и рельсы проступили прямо из снега, так, будто ветер сдул с них сугроб и их стало видно. Мало того — из глубины леса снова донеслось таинственное треньканье. Только теперь оно звучало гораздо ближе и становилось громче с каждой секундой.

Лили оглянулась на звук и увидела его.

Волшебный трамвай.

Допотопный, такой, какие путешествовали по стране разве что в прошлом веке, из красного дерева и золота, с двумя горящими фонарями на скобах. Неторопливо выбираясь из лесу, он властно раздвигал пушистые заснеженные ветви и оглашал сонную тишину негромким призывным гудком.

— Пойдем! — Джеймс подхватил очарованную Лили под локоть. — Он проходит этот лес только один раз, следующего придется ждать до завтра!

Лили спохватилась и побежала за Джеймсом, придерживая котенка.

Догнав трамвайчик, Джеймс ухватился за сверкающий железный поручень у двери и забросил внутрь свой рюкзак.

— Давай, Лили! — крикнул он, протягивая руку. — Прыгай!..

...1971 год...

Первый курс.

Внутренний двор школы чародейства и колдовства Хогвартс

— Давай, Лили! Прыгай! — звенит голос очаровательной белокурой девочки.

291
{"b":"570137","o":1}