Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Из включенного на полную силу радио лилась мелодия «Сладкого безумства».

Две пары, обнявшись, беззаботно толклись посередине.

Мужчина, чем-то похожий на Ала Смита, танцевал один с рюмкой в руке и пустотой в глазах. Высокая мертвенно-бледная блондинка помахала детективу и завизжала:

– Красавчик! Как хорошо, что ты пришел!

Далмас обошел ее и направился к женщине с шафрановым цветом лица, которая только что вошла в комнату с бутылкой джина в руке. Детектив подошел к ней и спросил о мисс Крейль.

– Она на улице... на заднем дворе... – ответила она равнодушно.

– Спасибо, миссис Сутро.

Она посмотрела на него пустым взглядом. Он прошел дальше, в следующую комнату, потом вышел на застекленную террасу, откуда лесенка вела на тропинку, уходящую во мрак. Далмас подошел к краю обрыва. Отсюда открывался вид на часть освещенного Голливуда. У самого края стояла каменная скамья. На ней сидела девушка, спиной к дому. Услышав шаги, девушка повернулась и встала.

Она была небольшого роста, смуглая. Темная помада делала, наверное, лицо выразительным, но в полумраке оно было едва видно.

– У дома стоит такси, мисс Крейль, – сказал Далмас, – но, может быть, вы приехали на своей машине?

– Нет. Пошли. Здесь ужасно, а джин я не пью. Они вернулись по тропинке, обогнули дом. Водитель стоял у машины. Увидев их, он открыл дверцу.

– Остановись где-нибудь, выпьем кофе, Джо, – велел Далмас.

– Хорошо.

Джо сел за руль и включил мотор.

– Во сколько вы вышли от Вальдена, мисс Крейль? – спросил Далмас.

– Около трех, – ответила она, не глядя на него.

– А не позднее, мисс Крейль? В три с ним были другие люди.

Девушка тихо всхлипнула. Потом прошептала:

– Я знаю... Он мертв.

Она стиснула виски руками в перчатках.

– Ясно, – сказал детектив, – хватит, мисс Крейль, приберегите ваши способности, они, вполне возможно, нам еще очень понадобятся.

– Он уже был мертвый, когда я туда пришла, – еле слышно выговорила она.

Далмас кивнул. Он не смотрел на мисс Крейль. Такси остановилось у кафе. Водитель оглянулся.

– Жаль, что я не узнал об этом от вас по телефону, – сказал Далмас, глядя на водителя, но обращаясь к девушке. – Я чуть было не влип. А может, уже и влип по уши, кто знает.

Мианна Крейль покачнулась. Далмас схватил ее прежде, чем она упала, и, придерживая ее, сказал водителю: – Бог с ним с кофе, Джо. Поехали к Чарли. Девушке нужно выпить... и побыстрее.

Джо включил мотор и нажал на газ.

4

Чарли был хозяином небольшого клуба, расположенного в конце пассажа, между спортивным магазином и библиотекой.

Далмас сел с девушкой в маленькую нишу. Все ниши друг от друга были отделены перегородками. Противоположную сторону зала занимал длинный бар с огромным музыкальным автоматом. Время от времени, когда грохот прекращался, бармен бросал в него пятицентовую монету.

Кельнер поставил на стол две рюмки бренди. Мианна Крейль выпила свою одним глотком. Глаза ее заблестели. Она стянула перчатку и нервно теребила ее, глядя в стол. Кельнер подал два коктейля с бренди.

Когда он отошел, девушка отозвалась тихо, не поднимая головы:

– Я была не первой. До меня у него были десятки женщин. И я была бы не последняя... После меня их у него тоже было бы несколько десятков. А в остальном он был довольно приятный. И можете мне верить или нет, я сама платила за свое жилье.

Далмас молча кивнул. Девушка продолжала говорить, по-прежнему не глядя на него.

– Со многих точек зрения он был, конечно, сволочью. Трезвый – хандрил. Пьяный становился сволочью. Но если выпивал немного, чтобы в самый раз, – бывал довольно приятным. И кроме того, был лучшим режиссером фильмов с раздеваниями в Голливуде.

– Он кончился, – равнодушно перебил ее Далмас. – Мода на фильмы с раздеванием прошла, и он хорошо об этом знал.

Девушка бросила на него взгляд исподлобья, опустила глаза и сделала глоток из рюмки. Из карманчика спортивной сумки она достала платочек и вытерла губы.

Посетители в соседней нише гомонили вовсю. Мианна продолжала:

– Мы обедали на террасе, Дерек был пьян и напивался все больше. Что-то его мучило. Он все время о чем-то думал.

Далмас чуть заметно усмехнулся:

– Может, о тех двадцати тысячах, от которых кто-то хотел избавить его... вы знали об этом?

– Это возможно. Дерек всегда был скрягой.

– Спиртное дорого ему обходилось, – сухо констатировал детектив. – И моторная яхта, на которой он так любил ходить на юг, за границу.

Девушка резко подняла голову. В ее темных глазах, полных боли, появился блеск.

– Он запасался спиртным только в Эпсенаде, – сказала она. – Привозил его сам. И должен был быть очень осторожным...

Далмас все кивал головой. В уголках его губ таилась холодная усмешка. Он допил коктейль, взял сигарету и сунул руку в карман за спичками. На столе, вопреки обыкновению, не было фирменного коробка.

– И что же дальше, мисс Крейль?

– Мы вернулись в комнату. Он вытащил откуда-то следующие две бутылки и сказал, что напьется вдрызг... Мы поругались... Я больше не могла этого выдержать и ушла. Вернувшись домой, я начала беспокоиться за него. Звонила, но он не брал трубку. В конце концов поехала туда, открыла дверь своим ключом и нашла его в кресле... мертвого.

– А почему вы не сказали мне об этом по телефону? – спросил Далмас через некоторое время.

– Я ужасно испугалась, – шепнула она едва слыш

но. – И что-то, что-то мне казалось не так... т

Детектив облокотился о спинку и, прищурившись, смотрел на девушку.

– Дело в том, что... Дерек Вальден был левшой. Уж кто-кто, а я-то это знаю.

– Многие это должны были бы знать, – сказал Далмас тихо. – Но кто-то один испортил все дело.

Он смотрел, как она теребит в руках перчатку. Потом продолжил:

– Вальден был левшой. И значит, он не мог совершить самоубийства. Пистолет он держал в правой руке. Я не нашел следов борьбы, кожа вокруг раны была обожжена, и выстрел был произведен примерно под соответстующим углом. То есть его убил кто-то, кто мог войти и приблизиться к нему. Или он был мертвецки пьян, но тогда у гостя должен был быть ключ.

Мианна Крейль отбросила перчатку и сжала руки.

– Вы выразились достаточно ясно. Я знаю, что полиция будет подозревать меня. Но... я его не убивала. Я любила этого жалкого негодяя. Что вы теперь скажете?

– Но вы могли его убить, мисс Крейль, – сказал спокойно Далмас. – И полиции это тоже придет в голову, правда же? А потом вы могли решить, что будете вести себя по-умному, то есть так, как вы себя вели. Об этом они тоже подумают.

– Но мое поведение было далеко не умным, – слабо возразила девушка.

– Чистая работа! – Далмас невесело рассмеялся. – Неплохо. Я не сомневаюсь, что они могут свалить все на вас, если, правда, раньше, чем они узнают, что он был левшой, успеют установить, кто его убил на самом деле.

Он облокотился на стол, будто хотел встать. Задумчиво посмотрел на нее.

– В управлении работает один мой приятель, который, возможно, сможет нам помочь. Полицейский до мозга костей, но хороший парень. Может быть, если мы поедем к нему, он допросит вас и это задержит следствие на пару часов. Кроме того, он не даст никаких сведений прессе.

Он посмотрел на нее вопросительно. Она натягивала перчатки.

– Поехали, – сказала спокойно Мианна.

5

Едва в отеле «Мерриваль» закрылись двери лифта, как грузный мужчина сложил газету, которую он держал на уровне лица, и зевнул. Он поднялся с дивана в углу зала, не спеша пересек небольшой, тихий холл и влез в одну из телефонных будок. Он бросил монету, набрал номер толстым пальцем, беззвучно повторяя цифры. Скоро он тихо сказал в трубку:

– Денни говорит. Я в «Мерривале». Наш человек только что вернулся. Там я потерял его, зато дождался здесь.

Он выслушал ответ, кивнул и молча повесил трубку. Потом вышел из будки и направился к лифту.

3
{"b":"5694","o":1}