Литмир - Электронная Библиотека

– Мне очень жаль. Я понимаю, что это совсем не то, что ты себе представлял, когда…

- Нет, - ответил Джон, негромко, но очень резко. – Нет. Никогда не извиняйся за то, что с тобой случилось. Не передо мной.

Шерлок не поднял на него глаз. Он будто пытался что-то высмотреть на полу, и выглядел при этом таким беззащитным, с трогательной морщинкой между бровей. Джон почувствовал, как к горлу подступил ком, и, после секундного размышления, очень осторожно протянул руку туда, где на столе лежала ладонь Шерлока, но не дотронулся до нее. Шерлок сначала долго на него смотрел, потом шумно сглотнул и кивнул. Джон, стараясь сильно не нажимать, положил свою широкую ладонь на длинные узкие пальцы Шерлока. Рука Шерлока была очень холодной и мелко дрожала под ладонью Джона, но быстро согрелась, и через некоторое время Шерлок перевернул ее, и их ладони соединились.

Они просидели так довольно долго, Шерлок – опустив голову, не отрываясь, глядя на их руки. Джону казалось, что он накрыл ладонью бабочку. Он сидел, не двигаясь, и практически не осмеливался дышать. Шерлок вздохнул, и, подняв голову, посмотрел на Джона, в этот раз прямо в глаза.

– Я не знаю, когда смогу вернуться назад, - произнес он.

Джон вскинул голову, чтобы продемонстрировать Шерлоку, что это его не беспокоит.

– Тогда я перееду сюда.

Шерлок слегка заулыбался, и Джон робко сжал его ладонь. Шерлок ответил на это легкое рукопожатие, а затем осторожно убрал руку.

- Спасибо тебе, за то, что приехал.

- Я хотел приехать, – ответил Джон. Он сделал глубокий вдох, и выпалил скороговоркой: - Я могу увидеть тебя снова?

Со стороны можно было подумать, что Шерлок никак на это не отреагировал, но Джон увидел, как засветились его глаза.

– Я согласен, - несколько официально ответил он.

- Через неделю?

- Если тебе подходит.

- Это было бы… отлично. Просто отлично, – Джон почувствовал, что снова улыбается от уха до уха. Боже, он был совершенно безнадежен. Этот обмен фразами был таким чинным и официальным, и при этом фантастически прекрасным, и… - Вот черт, мне нужно идти. На автобус пора.

- Да, - тот, старый Шерлок уже несся бы в сторону двери, как сияющий движущийся луч – или вообще бы проигнорировал слова Джона, весь погруженный в работу – а этот новый Шерлок сидел неподвижно, жадно следя за Джоном глазами, будто стараясь не упустить ни единого мгновения.

Комментарий к Часть 2

1 - Afternoon tea – традиционная британская трапеза, обычно включающая в себя чай, маленькие сэндвичи, сконы со сливками и джемом, а также другую сладкую выпечку.

2 - Это еще называется ретрит (retreat center)

========== Часть 3 ==========

Ноябрь.

Судя по изумленным взглядам окружающих, Джон, похоже, всю неделю проходил, лучезарно улыбаясь.

- Ну что ж, я рад, что встреча прошла хорошо, - Майкрофту наконец удалось прервать Джона, который тараторил без умолку уже минут десять. На этой неделе была очередь Майкрофта выбирать место встречи, поэтому ужинали они в ресторане, и тот смаковал «весьма неплохое Sancerre», пока Джон рассказывал.

- Я хотел позвонить тебе из поезда, но телефон разрядился – все-таки следовало взять с собой зарядку – а на следующий день надо было работать. Извини.

- Ничего, я смог это пережить, – ответил Майкрофт. - Расскажи, во что он был одет.

Этот вопрос был из разряда тех, что Джон уже давно перестал считать странными, поэтому послушно описал одежду Шерлока, насколько смог запомнить. В ответ на последовавшие вопросы, рассказал, сколько тот ел, какой карандаш у него был с собой и какой чай они пили.

- Он хорошо выглядит, - с нажимом сказал Джон. - Его взгляд… – он задумался, подыскивая подходящее слово. Вряд ли «спокойный» было подходящим определением - его глаза постоянно сканировали помещение, но с другой стороны, он никогда и не был умиротворенным, его взгляд всегда был таким же быстрым, как и его мысли. Не ясный, не яркий – такие слова принадлежали другому Шерлоку. Не всегда в хорошем смысле. - …Там, – в конце концов произнес он. - Он был там.

- Курил?

- Не думаю. Во всяком случае, запаха я не почувствовал.

- Мммм, - Майкрофт задумчиво пожевал кусочек трюфеля.

- Когда ты ему рассказал? Про Мэри и Эммелин?

- Месяц назад. Когда он наконец спросил. Я думал, раз он интересуется, то готов «восстановить связь». И не надо так на меня смотреть. Я действительно прочитал все те брошюры, что мне выдали. Не всем из нас нужно по пятьдесят раз перечитывать одно и то же, чтобы запомнить.

- Я говорил тебе, что он пишет рождественскую песнь для детского хора? – весело спросил Джон.

Майкрофт подавился вином.

– О боже, - воскликнул он, и Джон почувствовал, как у него на лице расцветает широченная улыбка.

***

Джон подписался на дежурства в выходные, когда устроился на новую работу – благодаря им выходные были не такими тоскливыми. По иронии судьбы оказалось, что впервые в жизни он не нуждался в деньгах. После продажи дома и получения страховки за Мэри их было достаточно. Да и миссис Хадсон отказывалась принимать от него деньги за квартиру – Майкрофт продолжал оплачивать аренду. (Джон попытался с ним об этом заговорить, но тот только отмахнулся – Джон, не говори ерунды, - и сменил тему). Но теперь выходные ему требовались для встреч с Шерлоком.

- Я отработаю все субботы и воскресенья до конца сентября, и выйду на Рождество, но потом меня вычеркивайте, - сообщил он Саре.

- И хорошо. Я знала, что ты вернешься к жизни, - ответила Сара, - Может, прекратишь так улыбаться? Меня от этого тошнит.

- Тебя от всего тошнит, - беззлобно парировал Джон. Сара была на четырнадцатой неделе беременности.

- Это правда. – Она глотнула имбирного чая из большой кружки, с которой теперь не расставалась, посмотрела на него и покачала головой. – Ладно. О воскресеньях я позабочусь. А теперь иди отсюда. Ты не видишь, что на улице дождь? Это совершенно неприлично – так улыбаться.

***

- Похоже, вы вполне позитивно оцениваете ситуацию, – сказала ему Элла. Боже, он улыбался даже ей.

- Да, есть такое. Я очень старался ни на что особенно не надеяться, а все так хорошо прошло, к моему огромному облегчению. И, естественно, я очень жду нашей следующей встречи в эту субботу.

- А чего вы от нее ждете?

Джон пожал плечами.

– Просто опять попьем чаю. Я не собираюсь подстегивать события – понятно, что это небыстрый процесс. Два шага вперед, один назад, как-то так.

Элла кивнула.

– У вас самого есть опыт ПТСР.

- Конечно. Несмотря на то, что у каждого он проявляется по-разному, и у него другие проблемы…я не знаю, что в будущем ему от меня потребуется, но что бы это ни было, я сделаю все, чтобы это ему дать.

***

Миссис Хадсон была единственной, кто выглядел такой же безраздельно счастливой, как сам Джон.

– Я знала, что чистый деревенский воздух поможет ему, - сообщила она Джону, протягивая упаковки с выпечкой. Миссис Хадсон знала только то немногое, что рассказал ей Джон и, похоже, сделала вывод, что с Шерлоком случился нервный срыв исключительно эмоционального свойства, в результате чего его определили в санаторий. – В этот раз я сделала кое-что с изюмом. А еще я записалась на мастер-класс в январе, чтобы научиться делать макарони!

- Это здорово, он их любит, - ответил Джон. – Спасибо. Тогда до встречи в воскресенье?

Миссис Хадсон одарила его счастливым взглядом и убежала назад на кухню. Зеленый Пиджак сказал с неприкрытой завистью:

- Она никогда не дает мне пакетов со сконами.

Джон засмеялся.

– Она моя домохозяйка. И это на самом деле не для меня. Подарок для ее старого жильца.

Зеленый Жакет говорил с американским акцентом, из чего можно было сделать вывод, что в Лондоне он недавно, раз не определил известного по таблоидам Джона или другого, самого знаменитого жильца миссис Хадсон. Джон взял свои коробки и помахал американцу.

- Пора бежать. Хороших выходных.

8
{"b":"569144","o":1}