Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Джон, - Шерлок очнулся от своей задумчивости, - хорошо, что ты вернулся…

- Я ходил на станцию узнать про экипаж, - осторожно ответил полуправду – мальчишка легко мог рассекретить меня, поэтому лучше было не врать.

- Отлично, - кивнул он, поднимаясь, - не будем терять времени. Мы уезжаем.

Вздохнув, я отложил газету в сторону:

- Пойду спущусь вниз, распоряжусь, чтоб слуга вызвал экипаж. Дорога в Рейх не близкая… - Рейх был приграничным с герцогством Бейкер городом.

- Мы не едем в Рейх, - резко бросил Шерлок, даже не взглянув на меня. – Вернее, мы едем в Рейх, но через Кент. У меня появилось небольшое дельце.

Таких совпадений не бывает. Я настороженно следил за ним, пытаясь понять, что он затеял. Неужели узнал о моем утреннем расследовании. Но как?

- Не хочешь объясниться? – спросил холодно.

- Джон, неужели нельзя просто выполнить поручение? – взорвался он. – В конце концов, я тебе деньги плачу за то, чтобы ты выполнял все мои капризы…

Ну что ж, раз он так все повернул, сыграю по его правилам, но лишь потому, что мне самому до зарезу нужно в Кент.

- Хорошо, - я сдержанно кивнул ему, - слушаюсь, мой господин, - развернулся, мстительно отметив на его лице гримасу страдания, и вышел из номера.

Уладив вопрос с экипажем, вернулся обратно и в молчании принялся собирать вещи. Шерлок бросал на меня настороженные взгляды, но шагов к примирению не делал. Похоже, его «небольшое дельце» оказалось исключительно личным, не для посторонних вроде бывшего армейского лекаря. Это было мне на руку, в Кенте я мог отделиться от него на некоторое время, чтобы заняться собственными делами. Решив так, я быстро собрал багаж и спустился вниз, так и не взглянув на Шерлока. Мальчишка вскоре присоединился ко мне, прижимая к груди свою сумку. Подали экипаж. Шерлок дал распоряжения кучеру относительно конечной точки маршрута и забрался внутрь. Уложив багаж, присоединился к нему. Напряжение между нами можно было ножом резать, но никто первым не шел на примирение. Я отвернулся к окну, размышляя, с чего начать в Кенте свои поиски. Хорошо, что запомнил название постоялого двора, где собирались остановиться подельники Эндрю Уэста. Экипаж тронулся, увозя нас из гостеприимного и милого Эль-Кантара в неизвестность.

За все три часа в пути мы не перекинулись с Шерлоком ни словом. Он молчал, погруженный в себя, сложив руки в молитвенном жесте, а я глядел в окно, размышляя, как бы мне скрыть от него свой интерес в Кенте. Мы оба были чрезвычайно невнимательны друг к другу. Когда экипаж остановился у названной Шерлоком гостиницы, я вздохнул с облегчением. Мышцы затекли, задница от сидения болела, и только этот несносный мальчишка чувствовал себя превосходно, легко ступая на тротуар. Оставалось только позавидовать его молодости. Наш номер оказался ожидаемо шикарным. Нарочито медленно я принялся распаковывать свои пожитки. Шерлок пробежался по комнатам, нервно оглядываясь и бросая на меня настороженные взгляды, а потом сорвался, бросив на ходу: «Ухожу по делу», и вылетел из номера, громко хлопнув дверью. Я вздохнул с облегчением. Теперь ничто и никто не мешал заняться собственными проблемами. Для начала я тут же вытряхнул содержимое своей сумки. После путешествия по Гримпенской трясине и бани оно сократилось раза в два, а из одежды осталась лишь военная форма. Что ж, в конце концов, она всяко выглядела менее броской, чем этот франтоватый наряд, который прикупил Шерлок. Сняв погоны, споров нашивки и убрав любые привлекающие внимание детали, я натянул рейтузы и красный, но изрядно выцветший мундир, намотал сверху блеклый серый шарф из того, что уцелело в моем одежном арсенале, закрыв им не только половину лица, но и плечи, на голову нахлобучил смешной серенький картуз, сунул ноги в короткие сапоги, дав себе слово не забыть на улице потоптаться в грязи, чтобы лишить их блеска и привлекательности, и выскользнул из номера. Путь мой лежал к постоялому двору «Лиса и виноград».

Поплутав по Кенту, в котором я не был ни разу, довольно быстро сориентировался и оказался у требуемого объекта уже минут через сорок. Потолкавшись среди слуг, улучил возможность поспрашивать мальчишку-слугу относительно постояльцев, и выяснил, что как минимум трое из описываемых лиц все еще находятся в номере: щуплый крысеныш и рыжие братья, а про Эндрю Уэста мальчишка-слуга ничего не знал. Отблагодарив его мелкой монетой, я решил занять стратегически удобное место у окна в трактире, располагавшемся на первом этаже постоялого двора. Заказав пива, принялся ждать. Ждать пришлось долго. В какой-то момент ко мне подсела девушка легкого поведения, уже потасканная жизнью, но все еще хранившая на лице следы былой привлекательности.

- Давно сидишь, красавчик, - заметила она хрипловатым прокуренным голосом, - кого-то ждешь? Не желаешь поразвлечься?

Если б предложение поступило до встречи с Шерлоком, я бы, наверное, согласился, но теперь лишь покачал отрицательно головой.

- Прости, кажется, я состою в отношениях, - улыбнулся ей мягко, не желая обидеть. – Посидишь со мной? Я оплачу твое время.

- Пойдет, - кивнула она, - угостишь вином? – я кивнул слуге, чтобы принесли вина и закуски. – Так кого ты ждешь?

Немного поколебавшись, описал ей всех четверых. Ее глаза нехорошо сузились. Закатав рукав пестрого платья, она сунула мне под нос свое запястье с оставленными кем-то синяками на белой, как у Шерлока, коже.

- Появились сегодня утром. Сняли номер на всех. Один, смуглый такой, даже заходить не стал, - я понял, что речь шла об Эндрю Уэсте. – Меня вызвали сразу после его ухода. Два здоровяка-близнеца и маленький такой, на крысу похожий. Эти здоровяки были просто грубы, а вот крысеныш, - ее передернуло, и я подумал, какой же сволочью надо быть, чтобы даже проститутку от него мутило. – Если у тебя на них зуб, пожалуйста, сделай так, чтоб им было плохо, - ее глаза мстительно сверкнули, и она отпила сразу полстакана вина. – Я уже думала, не выдержу этого крысеныша, но тут появился тот, смуглый, и стал орать, что они могут все испортить, и что сегодня у них встреча с покупателем и надо быть в форме. Меня выгнали, так и не заплатив, - она одним глотком допила стакан и бухнула на стол. – Собаки дешевые! – посмотрела тяжелым взглядом. – Накажи их, красавчик.

- Обещаю, - кивнул я. Мне стало жалко девчонку. – Давно в этом бизнесе?

Ее губы дрогнули в жалкой усмешке:

- Давно, с тех пор, как жених продал меня хозяину за карточные долги. Поначалу просто отрабатывала его долг, а потом поняла, что мне не на что даже уехать в родную деревню. А потом как-то стыдно было… У меня же три сестры и четыре брата, - она улыбнулась, сразу преобразившись. – Я не видела их уже пять лет. Мама была сильно больна, наверное, ее уже нет в живых, - на добрые голубые глаза навернулись слезы.

Я накрыл ее руку своей:

- Эй, не плачь, - она все же всхлипнула.

- Почему жизнь такая несправедливая? Мне надо было умереть тогда, когда хозяин избил в первый раз. Я облажалась с клиентом, и он учил меня, - голос ее дрогнул. – Неважно, - она вытерла ладонью нос и отвернулась.

Неожиданно она напомнила мне Гарри. Куда сестра подалась из родной деревни? Возможно, ее уже давно нет в живых. Просадить все вырученные за родительский дом деньги не составило бы большого труда. А что дальше? Гарри ничего не умела, кроме как литрами пить вино. Она даже не была красивой, чтобы кто-то захотел ее взять в дом терпимости, как у Жасмин. Единственный выход попрошайничать или стать такой вот дешевой дорожной девкой.

- Как тебя зовут? – спросил я девицу.

- Когда-то звали Ванда, а теперь так, как нравится клиенту, - она сморгнула опять набежавшие слезы.

- Ванда, - я сунул руку в карман и достал кошелек с монетами, которые в свое время подсунул мне Шерлок на дорожные расходы, достал из него несколько монет и спрятал их в карман, остальное протянув ей, - здесь достаточно, чтобы вернуться в деревню и начать новую жизнь. Возьми и уходи. Беги отсюда, ты хорошая и не должна себя продавать всем этим…

18
{"b":"569138","o":1}