Литмир - Электронная Библиотека

- Уже, - отвечает он Джону, - позвонил в полицию, но меня даже не соединили с инспектором.

- Так надо идти, - возмущается Джон, - по телефону могут и не отреагировать, а вот живьем пусть откажут. Тебе стоит только рассказать то, что ты рассказал мне…

- И это тоже, уже, - Шерлок начинает бегать по комнате Джона. – Некий инспектор Грегсон вежливо выслушал меня и так же вежливо послал подальше, посоветовав не играть в сыщика, а заняться тем, что мне более подходит по возрасту, например, учебой, - Шерлок в сердцах пинает кровать Джона. – Болван! Он даже не вникал в то, что я ему говорил. Им в Скотланд-Ярде лишь бы поскорее дело закрыть…

- О, Шерлок, - Джон зачарованно смотрит на друга, - тогда… Тогда… Тогда мы должны что-то предпринять, - решительно заканчивает он.

- Вот! – Шерлок останавливает свой бег по комнате и щелкает пальцами: - Мы отправимся домой к Карлу Пауэрсу и все выясним сами. Ты со мной?

И Джон с готовностью кивает:

- Спрашиваешь! Идем?

- Да, - подтверждает Шерлок. – Прямо сейчас. Уроки придется пропустить, - Джон не возражает, и Шерлок едва заметно облегченно выдыхает (щекотливый вопрос об учебе - камень преткновения в их отношениях, Джон собирается в медицинский и не может позволить себе плохих оценок и пропусков - решен положительно). – Адрес у меня есть.

- Возьму на всякий случай нож, - Джон роется в ящике письменного стола и достает перочинный нож.

Они выходят из дома с твердым намерением раскрыть преступление и восстановить справедливость. Мертвый Карл Пауэрс вопиет о возмездии.

До дома Пауэрсов добираются с тремя пересадками, а потом долго лежат в зарослях сирени, наблюдая и выжидая удобного момента, чтобы забраться в дом, чистенький аккуратный дом с палисадником, постриженной лужайкой, качелями и пресловутой сиренью. В доме определенно что-то происходит, но никто не выходит и не приходит. В конце концов, Шерлок решает проникнуть в дом через открытое окно на первом этаже. Джон не возражает, с предельной серьезностью оглядываясь, чтобы не попасться на глаза случайным прохожим. Шерлок мелкими перебежками добирается до окна, заглядывает в него, чтобы убедиться, что путь свободен, и исчезает внутри дома. Джону ничего не остается, как последовать за ним. Шерлок дожидается друга, оглядывая помещение, в которое они попали. Дубовый шкаф с книгами, закрытый на ключ, письменный стол, заваленный бумагами, включенный компьютер, кожаный диван, небольшой лабораторный стол. Джон падает на ковер под окном и шумно отдувается.

- Ну что? Это комната Карла? – спрашивает он громким шепотом.

- Нет, думаю, это кабинет отца Карла, - также шепотом отвечает ему Шерлок. – Интересно, - он заглядывает в записи, открывает и закрывает ящики стола, нюхает пробирки и разглядывает их на свет. – Интересно… - тянет он задумчиво.

Джон подходит к двери и прислушивается:

- Кажется, свободно. Пойдем искать комнату Карла? – он в нетерпении оглядывается на Шерлока.

- Да, - рассеянно кивает Шерлок, думая о своем, - идем.

Они выскальзывают в коридор. Шерлок быстро ориентируется в незнакомом месте, увлекая Джона в направлении одной из дверей. Заглянув внутрь, он быстро вталкивает в нее Джона, сам следует за ним и закрывает за собой дверь. Приложив палец ко рту, призывая сохранять тишину, Шерлок осматривается. Сомнений в том, что эта комната Карла, нет. Здесь его портрет в траурной рамке, его награды на стене, кубки на полке, заправленная кровать, из-под которой виднеются гантели, постеры с рок-группами над столом, брошенный на пол рюкзак. На подоконнике в вазе красные георгины.

- У него вся жизнь впереди была, - шепчет Джон, проводя рукой по портретной рамке. – Кому понадобилось ее оборвать…

Шерлок бросает в его сторону настороженный взгляд, и в этот момент за дверью слышатся шаги. Деваться некуда – окно в комнате закрыто. Быстро оглядевшись, Шерлок толкает Джона, побуждая его залезть под кровать, и сам следует за ним. Вдвоем под кроватью Карла тесно, а еще пыльно и жестко. Шерлок замечает спрятанный под матрасом журнал Плейбой и тюбик лубриканта, грязные носки и шарик от пинг-понга. Джон зажат между стеной и Шерлоком. Его рука лежит между лопаток Шерлока, приятно грея кожу даже сквозь рубашку. Шерлок не знает, почему он готов пролежать с Джоном под кроватью всю жизнь, но этот момент, их момент, он не отдаст никому, насладившись им сполна. Дверь открывается, и в комнату кто-то заходит. Шерлоку не хочется отвлекаться от Джона и его солнечного тепла, но дело превыше всего. Чуть приподняв плед, спускающийся почти до пола, Шерлок пытается разглядеть вошедшего, но кроме мужских ботинок ему ничего не видно. Ботинки приближаются к письменному столу и замирают, слышатся сдавленные рыдания, сквозь которые пробивается имя Карла Пауэрса.

- Это отец Карла, - жарко шепчет Джон в самое ухо Шерлока.

Шерлок едва заметно кивает, соглашаясь. Именно в этот момент раздается звук телефонного сигнала и мужчина принимает вызов, судорожно вздыхая, прежде чем ответить.

- Да, слушаю вас, - голос его глухой и отрывистый. Пауза довольно длительная, прежде чем мужчина отвечает: - Я вас не знаю, - опять пауза. – Не самое удачное время для беседы. У нас в семье горе, - раздраженно: - Мне не нужно ваше сочувствие, - долгая пауза и затем саркастичное: - Правительство заинтересовалось нашими разработками?.. Не имею права это обсуждать… Похоже, отказаться я не могу, - в голосе мужчины слышится горечь. - Присылайте ваш чертов автомобиль, в семь вечера я буду дома, - резко и раздраженно. - Странное место для беседы, что это еще за клуб «Диоген»?.. Хорошо, ваша взяла… До встречи, - мужчина отключает телефон и быстрым шагом выходит из комнаты.

Джон щекотно, с облегчением выдыхает в ухо Шерлока:

- Ну что, вылезаем?

- Да, - Шерлок выбирается из-под кровати и принимается отряхивать себя от пыли.

- Что мне нужно делать, командуй, - шепчет Джон, готовый, похоже, перерыть комнату Карла Пауэрса сверху донизу.

- Приоткрой окно, - говорит Шерлок, - надо выбраться отсюда незаметно.

Джон послушно кивает, делая шаг к окну, а потом удивленно оборачивается:

- Ты уже все узнал?

- Да, потом расскажу. Поторопись, Джон, скоро сюда вся семья придет, и тогда нам опять под кровать нырять, - отвечает Шерлок.

Вдвоем они приоткрывают раму окна Карла Пауэрса и кое-как выбираются из комнаты, приземляясь на аккуратный газон. Мелкими перебежками добираются до заветных кустов сирени, оттуда под их зеленым прикрытием перемахивают через невысокий заборчик и устремляются вниз по улице, в сторону остановки.

- Так ты расскажешь, что узнал? Кто убийца? – спрашивает Джон, когда они едут в автобусе в сторону школы.

Шерлок кивает:

- Расскажу, но попозже. А кто убийца, пока не знаю. Но обязательно узнаю, - Джон смотрит на Шерлока с восхищением и всей серьезностью. Шерлок приосанивается, чтобы в очередной раз произвести впечатления на друга своим интеллектом: - Сегодня вечером у нас дело в клубе «Диоген» - там-то все и прояснится, я в этом уверен.

Джон хмурится:

- Что за клуб «Диоген» такой? Тот, про который ему по телефону говорили? – Шерлок загадочно кивает. – Ну ладно, - смиряется Джон с необходимостью подождать, - вечером, так вечером.

Вечером они отправляются на дело. Шерлок в черных очках и кепке, надвинутой на нос, выглядит подозрительным, по мнению Джона, но Шерлок только пренебрежительно заявляет, что этот маскарад нужен, чтобы остаться неузнанным и на дальнейшие вопросы просто не отвечает. Они добираются с двумя автобусными пересадками до клуба «Диоген», куда проникают через черный ход, от которого у Шерлока таинственным образом оказываются ключи. Постоянно оглядываясь, выжидая, прячась в темных закоулках, вжимаясь в стены, чтобы пропустить кое-кого и успеть прошмыгнуть за поворот до кое-чьего появления, они добираются до неприметной комнаты. Шерлок поспешно закрывает дверь и прислушивается, словно боится погони. Джон округляет глаза и хранит молчание, повинуясь знаку Шерлока.

27
{"b":"569126","o":1}