Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Привет, дитя, — сказал он голосом, трескучее которого мне еще не доводилось слышать. — Я профессор Килрой.

— Полагаю, вам уже известно, кто я, — ответил я.

— Конечно. «Короткая Простыня» как-то раз показал мне тебя.

— Корот… Ах, вы имеете в виду дядюшку Мэтта?

— Мэтта, Мэтта, его самого, — он вытер губы тыльной стороной ладони и рассеянно оглядел зал ожидания. — Пойдем куда-нибудь, промочим горло.

— Я предпочел бы остаться здесь.

— Ага, — он с прищуром посмотрел на меня сквозь свои очки. — Пуганая ворона, да?

— Если вы имеете в виду, что я, наконец-то, научился никому не доверять, то вы правы.

— Смышленый малыш, — сказал профессор. — Я так и знал, что у Мэтта не может быть совсем уж глупых племянников.

— Вы хотели о чем-то поговорить, — напомнил я ему.

— Да, верно, — Килрой снова вытер губы, опять обвел взглядом зал и добавил:

— Я бы опростал стопочку, а? Нервы, знаешь ли. Скверно, что нас видят вместе.

Тут уж занервничал я. Быстро оглядевшись и не заметив ни одного пулемета, я спросил:

— Чего это вы волнуетесь?

— Не хочу больше их злить.

— Кого?

— Ребят Коппо.

— Кого-кого?

Он посмотрел на меня.

— Так ты и вовсе ничего не знаешь, что ли?

— Сроду не слыхал о ребятах Коппо, — ответил я.

— Откуда же, по-твоему, взялись денежки?

— Почем мне знать? Откуда-то из Бразилии.

— Правильно. От Педро Коппо.

— Он — один из ребят?

— Не-а. Он был их папашей.

— Был?

— Слушай, можно мне начать с самого начала, а? — спросил Килрой.

— Конечно, — ответил я.

— Ты слыхал о Бразилиа?

— Кажется. Это новый город.

— Точно. Его начали строить лет десять назад в чертовой глухомани, где и вовсе ничего не было. Там сколочено немало состояний, сынок. Много денег. Я и сам какое-то время держал там лавочку в рабочем районе. Халупа-Сити, слыхал?

— Лавочку?

Профессор сделал вид, будто сдает карты.

— Картишки, — пояснил он. — Эти южноамериканцы обожают азартные игры. Горячая латинская кровь, понятно?

— А у дяди Мэтта тоже была там лавочка?

— Недолго. Мы знали друг друга много лет, иногда объединялись, иногда работали каждый сам по себе. Понимаешь, о чем я?

— Полагаю, что да.

— Ну так вот. Была там эта пташка Коппо, — продолжал профессор. — Педро Коппо. Расчищал место, участок под строительство Бразилиа, ясно? Грузовики. Владельцы грузовиков нажили там несметные богатства. У Коппо было по пальцу в каждом пироге. — Килрой поскреб своей клешней воздух.

— Понимаю, понимаю, — сказал я.

— Ну, а «Короткая Простыня» его обул. Изящно так, в яловые сапожки. Мошенничество было довольно сложное. Проселочные дороги и все такое. А я вошел в дело, когда дядьке понадобился исследователь от «Дженерал моторс».

Он нагрел Коппо где-то на миллион, — воспоминания так возбудили профессора, что он даже замахал рукой. — Мне досталось сто косых. Остальное хапнул «Короткая Простыня», а потом уехал в Рио и начал веселиться.

Я решил выстрелить наугад и спросил:

— Там-то он и повстречал Уолтера Косгроува?

Потому что Уолтер Косгроув был единственным известным мне пациентом доктора Луция Осбертсона. К тому же, он жил в Бразилии одновременно с дядей Мэттом.

Профессор Килрой сначала вздрогнул, потом принялся рьяно вытирать губы и чесать где-то у себя за пазухой.

— Косгроув? — переспросил он. — Кто такой Косгроув?

— Это неважно, — ответил я, прекрасно понимая, что профессор Килрой знает, кто такой Уолтер Косгроув. Но я не видел причин развивать эту тему.

Не хотелось бы спугнуть профессора раньше, чем он поведает мне ту часть истории, которую считает достойной моего слуха. Поэтому я спросил:

— Что произошло потом? Когда дядя Мэтт поехал в Рио.

— Что произошло потом? — эхом откликнулся Килрой. — Потом Педро Коппо покончил с собой. Ну кто бы мог подумать? Он был смышленый малый и без труда сделал бы себе еще миллион. Но вместо этого выпал из окна там же, в Бразилиа. А поскольку кругом были одни новостройки, он грохнулся прямиком в жидкий бетон.

— О! — воскликнул я. — Иными словами, я унаследовал кровавые деньги?

— Да уж не кровные. Теперь-то на них и вовсе одна кровь, — ответил профессор. — Педро Коппо, «Короткая Простыня», вот-вот добавится моя, а возможно, и твоя тоже.

И Гаса Риковича, подумал я, но говорить об этом вслух не было нужды.

— Ребята Коппо, — сказал я, начиная понимать, что к чему. — Сыновья.

Они решили отомстить за отца?

— Уразумел, — похвалил меня профессор и нервно заозирался по сторонам. — Их двое. Близнецы. Один другого круче.

— Они в Штатах?

— Уже несколько лет, — ответил Килрой. — Приехали задолго до самоубийства Педро. — Он подался ко мне и сипло зашептал:

— Они в преступном сообществе, за ними стоит вся мафия.

— Стало быть, это они убили дядьку.

— Или приказали убить, — уточнил он. — Теперь они — большие люди, им нет нужды самим делать черную работу. Достаточно показать пальцем, и ты покойник.

Я вспомнил стрельбу из машины. Это определенно было в духе мафии. Но что за наследство я получил, если в нагрузку к нему мне дали еще и наемных убийц?

Профессор Килрой как заведенный возюкал ладонью по губам, с каждым мгновением волнуясь все сильнее и сильнее. Поэтому я не удивился, когда он сказал:

— Сынок, ты уж не обессудь, но мне надо выпить. Пойдешь со мной?

— Пожалуй, нет, — рассудил я. — Тут, на открытом месте, безопаснее.

— Для тебя не существует безопасных мест, открытых или закрытых, ответил профессор. — Вот что я хочу втолковать тебе, сынок. — Он принялся тереть губы так усердно, что едва не смахнул с носа очки. — Мне и впрямь надо выпить. Знаешь, что, ты посиди тут, я мигом обернусь.

— Мне это не нравится, — сказал я.

— Думаешь, я тебя продам? Позвоню кому-нибудь и скажу: вот он, голубчик? Будь так, я бы и вовсе сюда не пришел.

В этом он был прав.

— Ну, ладно, — сказал я. — Подожду десять минут, но не больше.

— Договорились, — он вскочил, замешкался, стоя возле меня, и нерешительно спросил: — У тебя доллар найдется?

— Доллар?

— Я тебе уже немало сообщил, — подчеркнул профессор. — И сообщу еще больше. Это стоит доллара. Это стоит гораздо дороже.

Я достал бумажник, отыскал доллар и вручил его Килрою. Бумажка мгновенно исчезла в складках просторного профессорского одеяния, и он поковылял прочь, забавно подволакивая ногу. Килрой напоминал то ли какую-то странную птицу, то ли Эмметта Келли в костюме грустного клоуна.

В отсутствие профессора я поразмыслил над тем, что он уже успел мне рассказать. Теперь все обретало смысл: и таинственное обогащение дяди Мэтта в Бразилии, и его убийство, и покушение на меня, и похищение Герти. Оно тоже было обстряпано в мафиозном духе. Полагаю, они думали, что Герти известно мое местонахождение. Или похитили ее с целью получения выкупа, и рано или поздно я получу от них весточку.

Итак, новая задачка. Что они будут делать, когда найдут меня? Потребуют денег или убьют? Если они замыслили убийство, значит, мне надо срываться с места и бежать. Если у них на уме вымогательство, и они начнут тянуть с меня мзду за освобождение Герти, я, разумеется, заплачу.

Я принял решение расспросить профессора Килроя о Герти. Но вернется ли он? Я посмотрел на часы. Прошло уже восемь минут, и я начал нервничать. То есть, нервничал я уже давно. Просто сейчас моя нервозность немного усилилась.

Поразительно, как же много на свете людей, которые, если приглядеться к ним повнимательнее, очень похожи на членов мафии. Их чемоданы набиты бомбами, под переброшенными через руку пальто прячутся обрезы. Я заметил даже троих крутых на вид парней, которые несли футляры для скрипок.

Все-таки профессор Килрой продал меня. Внезапно я проникся уверенностью в этом. Десять минут истекли, а его все нет. Зал ожидания потихоньку заполнялся наемными убийцами, которые медленно подступали ко мне со всех сторон.

73
{"b":"568458","o":1}