Литмир - Электронная Библиотека

— Есть. Теперь я это точно знаю, — Кэрри улыбнулась и ощутила, что по щекам течёт что-то тёплое — но это были всего лишь слёзы.

========== 9. Время крови. ==========

А в чердачном помещении в это время отчаянно ругались Крис Харгенсен и Билли Нолан.

— Лепестки? — шипела Крис как рассерженная кошка. — Вот почему ведро было таким лёгким, да? Ты, подонок, нарочно всё это подстроил, чтобы посмеяться надо мной!

— Заткнись! — шикнул на неё Билли. — Надо убираться отсюда, пока никто сюда не сунулся.

— Да пошёл ты! — она залепила ему пощёчину. Билли в ответ заехал ей по лицу — не в полную силу, но она всё же отлетела к стене, правда, сразу же вскочила.

— Ты у меня получишь!

Билли схватил её за руку и потянул к окну. Под злобное шипение Крис они оба выбрались наружу, затем Харгенсен вырвалась и пробормотала:

— Уж они у меня получат! И Кэрри, и её друзья. А особенно ты, паршивый…

Билли снова замахнулся на неё, но ударить не успел — сзади послышался чей-то голос:

— Простите, что мешаю вам выяснить отношения, но попрошу минуточку внимания.

Крис резко развернулась. Конечно же, Оливия. Понятно, чьих затянутых в перчатки ручек это дело. Ну ничего, она им ещё покажет. Крис сжала кулаки. Это кукольное личико скоро перестанет быть кукольным.

— А вот и наша Орлеанская дева объявилась, — она шагнула к Оливии, но та вытянула руку — без перчатки, — и Крис шарахнулась от ярко и остро вспыхнувшего в ладони пламени.

— Что это? Какой-то фокус? Зажигалка?

— Пошли отсюда, — Билли потянул её за руку, но тут из темноты вышел высокий парень, вслед за ним — растрёпанная девчонка и мальчишка лет двенадцати.

— Никуда вы отсюда не уйдёте, пока не выслушаете нас, — заявил парень. — Вы оба — просто мерзкие любители поиздеваться над слабыми.

— А ты кто такой — местный святой? — Билли уже примерился заехать ему, но тут слово вновь взяла Оливия.

— Кэрри не может отомстить вам, но мы сделаем это за неё. Я хочу, чтобы вы хоть раз почувствовали себя на месте тех, кого вы унижали… на месте Кэрри. Неприятно, когда ситуация выходит из-под контроля, правда, Крис?

— Да пошла ты, — Крис снова шагнула к ней, но пламя вспыхнуло жарче, и она попятилась. — Дешёвая фокусница — вот ты кто.

— Да кем вы себя вообразили? — у Билли вырвался нервный смех.

— Мы — странные дети, — почти торжественно ответила лохматая девочка.

— Эй! Вы тут кое-что забыли! — послышался крик сзади. Крис и Билли синхронно обернулись к окну. В тёмном проёме висело, покачиваясь из стороны в сторону, металлическое ведро с кровью.

— Очередной фокус, — фыркнула Крис, но тут ведро медленно описало дугу и перевернулось. Вся с таким трудом добытая свиная кровь вылилась на модные джинсы Билли и не менее модную кофточку Кристины, растеклась по волосам, затекая в глаза и уши. На миг Харгенсен показалось, что её хотят утопить в крови, и она закашлялась, отчаянно размахивая руками. Пахло просто отвратительно… а ещё слипшиеся ресницы и этот жуткий солёный вкус во рту…

— Бежим! — Билли, кое-как протерев лицо, ухватил Крис за руку и потащил за собой. Они почти добежали до машины, как вдруг на пути у них возник мальчишка. Он широко раскрыл рот, и оттуда, как из бездонного колодца, стали одна за другой вылетать пчёлы.

«Нет. Этого не может быть. У меня галлюцинации», — подумала Крис, но тут пчела больно ужалила её в шею. Другая пчела укусила Билли — тот взвыл и выругался. Ему удалось распахнуть дверцу машины, и он бросился внутрь, Крис рванулась следом.

И они бежали — неслись прочь, превышая всякую возможную скорость, спасались от того страшного и непонятного, что свалилось на них, тщетно пытались стереть с себя кровь и отмахивались от уже давно не преследующих их пчёл.

***

Когда шум мотора затих вдали, Хью уже загонял последних пчёл обратно. Миллард, цепляясь за выращенный Фионой плющ, осторожно спустился на землю. Львиная доля успеха странных детей принадлежала ему — это он в день перед балом пробрался на чердак и подменил металлическое ведро с кровью на пластмассовое с цветами, заботливо выращенными Фионой. После этого оставалось лишь спрятаться и ждать.

— Здорово мы их шуганули, правда? — спросил он у Оливии, натягивавшей перчатку.

— Теперь они расскажут о нас всему городу, — встревоженно заметила Фиона.

— Им всё равно никто не поверит, — махнул рукой Енох. — А нас здесь уже очень скоро не будет. Что следующее в плане, Олив?

— Дождаться, когда Кэрри пойдёт домой, перехватить по пути и предупредить о матери.

— Думаешь, она не знает?

— Уверена, что знает. И готова убить свою мать — но мы не можем этого допустить, понимаешь? Мы должны защитить их обеих друг от друга. Надо спутать карты Маргарет Уайт.

— И каким образом? — полюбопытствовал Миллард, надевая брюки.

— Я не знаю, — Оливия опустила глаза. — Может, зайти в дом вместе с Кэрри и сказать Маргарет, что мы забираем её дочь с собой. Может, не стоит ждать утра, а взять Кэрри в сорок третий год прямо сейчас. Может…

— Ясно, будем действовать по ситуации. Обожаю это, — Миллард стал застёгивать рубашку.

Енох настороженно огляделся. Вокруг них никого не было — все веселились в здании школы, но осторожность следовало соблюдать.

— Миллард, ты можешь помолчать?

— О’кей, — согласился невидимка и следующие пять минут действительно хранил молчание, но потом не выдержал.

— Прекрасная это была задумка с цветами, Оливия!

— У меня ничего не вышло бы, если бы не ты и Фиона, — возразила девушка.

Первоначально странные дети хотели отправиться в Чемберлен полным составом, но мисс Перегрин решительно возразила. После долгих споров было решено остановиться на компании из пяти человек: Оливии, как подруге Кэрри, Енохе, твёрдо заявившем, что он больше не отпустит Оливию одну, Милларде с его невидимостью, к тому же самом любопытном, Фионе, чьи способности нужны были для выполнения плана, и Хью, не желавшем расставаться с Фионой. Джейк и Эмма тоже рвались, но Птица сказала, что у Джейка будет другое задание, а Эмма нужна, чтобы подготовить дом к прибытию новой гостьи.

Именно произнесённая со стопроцентной уверенностью фраза мисс Перегрин о новой гостье заставляла Оливию так нервничать. Птица уверена, что у странных детей всё получится, она доверяет им, и ей, Олив, особенно, — что же будет, если они не справятся?

— Когда Кэрри будет возвращаться домой? — вырвал её из размышлений Енох.

— Самое позднее в половине двенадцатого она должна быть уже дома.

Енох взглянул на часы.

— Сейчас половина одиннадцатого. У нас есть минимум полчаса.

***

Бал постепенно заканчивался, и пары начали расходиться. Кэрри всё ещё пребывала в состоянии сладкого оцепенения, но к нему примешивалась медленно нарастающая тревога.

мама как там мама она будет волноваться

Они с Томми собирались заглянуть в «Келли Фрут» и перекусить гамбургерами, но эта идея всё меньше и меньше нравилась Кэрри. Она должна вернуться домой как можно скорее и сказать маме, что всё прошло хорошо. Мама не будет злиться, если Кэрри вернётся раньше обычного. Возможно, они даже смогут спокойно поговорить. Потом Кэрри соберёт вещи, а на следующее утро уедет в другое место и время.

— О чём задумалась, Кэрри? — окликнул её Томми.

«Какие вещи могут понадобиться мне в тысяча девятьсот сорок третьем году?» Она едва не задала этот вопрос вслух, но удержалась. Томми, скорее всего, подумает, что она слишком много выпила, а этого Кэрри хотелось меньше всего. Вспомнив слова матери о пьяных женщинах, она вздрогнула.

— Холодно? Я могу дать свой пиджак, — Томми, как настоящий джентльмен, уже стал расстёгивать пуговицы, но Кэрри остановила его.

— Спасибо, не надо. Послушай, — она глубоко вздохнула. — Всё было просто замечательно, я тебе очень благодарна, но… мне надо вернуться. Я не могу идти с тобой в «Келли Фрут».

— Даже просто перекусить? — лицо Томми вытянулось. — Но это же твой единственный выпускной бал!

16
{"b":"568332","o":1}