Литмир - Электронная Библиотека

Дверь с тихим скрипом открылась, и Чарльз весь вытянулся, вслушиваясь в шаги Эрика. От резкого движения рубашка, которая все еще была на русале, съехала с его плеча, обнажая нежную кожу, и именно в таком виде Леншерр застал своего гостя.

— Ты вернулся, — с улыбкой сказал Чарльз, сильнее вытягиваясь в ванной.

— Да, и нам нужно поговорить, — Эрик заставил себя это сказать. Всю дорогу до дома он думал об этом разговоре, о том, как он сам будет вынужден отпустить это подводное сокровище. Он почти составил план разговора, который улетучился, стоило лишь увидеть эту ослепительную улыбку и чуть заспанный взгляд голубых глаз.

— Что-то случилось в городе? — насторожился русал, и Эрик, нервно сглотнув, опустился на колени перед ванной, чтобы быть с Чарльзом на одном уровне.

Юноша снова ему улыбнулся, и у Эрика перехватило дыхание. Сердце забилось чуть быстрее. Это походило на болезнь. Лихорадку, которую вызывала в нем близость к Чарльзу. И он ничего не мог с этим поделать.

— Ты же знаешь, как люди относятся к таким как ты.

— Да, — чуть погрустнев, ответил Чарльз.

— На этом острове есть тот, кто всей душой ненавидит твой народ. И сейчас он объявил большую награду за русалку.

— Ты же не хочешь?..

— Нет, конечно же нет! — Эрик схватил Чарльза за запястье и придвинулся к нему ближе, боясь, что тот попробует сбежать, и вновь забывая, что русал физически не был на это способен. — Я никогда бы так с тобой не поступил, — свободной рукой Эрик коснулся лица Чарльза и ощутил, как тот расслабился от этого прикосновения. — Я говорю это, чтобы ты знал — в этих водах небезопасно. Тебе не стоит отплывать далеко.

— Или уплывать вообще?

— Нет, этого я не говорил, — вздохнул Эрик, чувствуя, как все в нем отрицает надобность его следующих слов. — Но я найду безопасное место и выпущу тебя, как только ты попросишь.

— Ладно, — кивнул русал и, вздохнув, склонил голову и уткнулся лицом в руку Эрика, которой тот все еще сжимал запястье подводного обитателя. Его дыхание щекотало кожу, и Леншерр мог ощутить легкие прикосновения мягких губ к своей руке. Не поцелуй. Скорее, он просто задевал его кожу, но этого хватило, чтобы Эрик напрягся. Жар волной прошелся по его телу и осел кипящей тяжестью в паху, и он уже наклонился, почти успел уткнуться лицом в волосы русала, когда тот поднял голову.

— Давай поплаваем? — предложил Чарльз.

Легкая боль пронзила нос, и сам юноша зашипел, стукнувшись об Эрика.

— Прости, я не хотел…

— Все нормально, — Чарльз потер ушибленную голову и тихо рассмеялся.

— Да, — кивнул Эрик, — но все же не отплывай далеко и не показывайся над водой нигде, кроме берега.

— Ла-а-адно, — неохотно согласился русал, продолжая улыбаться, и в этот раз сам протянул руки к Эрику, чтобы он смог поднять его. И тот охотно подхватил русала. Вода зашумела, стекая с тела и хвоста Чарльза, заливая пол и одежду Эрика. Но это было совершенно не важно, когда Чарльз крепко обхватил его за шею, прижимаясь вплотную, и, не смотря на тяжесть веса гибкого русала, Эрик многое бы отдал, чтобы не выпускать его из рук. В этот раз он не вынес его сразу, сначала проверив горизонт. Корабли виднелись где-то вдалеке, и лодок поблизости не было. Только убедившись в этом, Эрик вышел, и понес Чарльза к пирсу. Как только они достигли воды, тот ловко вывернулся из рук и нырнул в воду, обдав мужчину снопом брызг.

— Чарльз, — позвал его Эрик, подходя к краю пирса. Какое-то время вода была спокойной. Даже слишком долго. Достаточно, чтобы Эрик стянул с себя рубашку и сапоги, готовый нырнуть на разведку. Но когда он уже собирался прыгнуть в воду, прямо перед ним вынырнул Чарльз. Точнее, слегка показался из воды так, что половина его лица все еще была скрыта, и лишь глаза весело блестели.

— Я же говорил, что приготовил кое-что для тебя, — проговорил Чарльз, чуть выше всплывая над поверхностью воды, чтобы она не мешала ему говорить.

— Да, но это было не обязательно, — Эрик сел на пирс, спустив ноги в воду, а русал уже оказался рядом и положил на доски свои подарки. Среди водорослей и ракушек Леншерр заметил вскрытые раковины моллюсков и на мгновение потерял дар речи.

— Нравится? — радостно спросил Чарльз, глядя только на лицо Эрика.

— Откуда ты их достал?

— Из-под воды, — Чарльз посмотрел на мужчину так, словно тот только что задал ему очень глупый вопрос. — Я слышал, что у вас эти камешки ценятся, и видел такие в затонувших сундуках, среди прочих блестяшек. Но за теми мне придется вернуться к кораблям, а я хотел бы еще немного побыть здесь.

— Это же жемчуг! — Эрик раскрыл с полдюжины раковин, принесенных Чарльзом, и, в каждой из них обнаружив по крупной жемчужине, не сразу даже поверил в такое чудо. — Как ты их нашел?

— Да это просто. Я с детства очень чувствительный, и под водой… ну-у, — Чарльз сморщил нос и задумчиво уставился на небо, а затем снова перевел взгляд на Эрика. — Я хорошо чувствую океан. Намного лучше, чем остальные русалки, — он начал перебирать ракушки и водоросли, пытаясь чем-то занять руки, но Эрик заметил, что эта тема не очень-то нравится Чарльзу. — Это чем-то похоже на голос в голове, но без слов. Скорее ощущения. Я чувствую, когда будут бури и когда гневается океан, могу ощутить за много миль косяки рыб. И жемчужину найти не сложно, если сосредоточиться, — он покрутил серебристую ракушку в руках и пожал плечами. — В прежнем клане говорили, что я могу так, потому что слишком рано… стал русалом.

— В смысле? — Эрик даже напрягся, и на сердце стало тяжелее. Было что-то в тоне Чарльза, что заставило его начать нервничать и затаить дыхание, словно он невольно стал свидетелем чего-то тайного и недоступного человеческому разуму. И лишь задумавшись над его словами, он понял, насколько верным было это чувство. Он протянул руку к Чарльзу, который все еще перебирал ракушки, принесенные со дна океана, и их пальцы столкнулись. Эрика пробила дрожь от приятного холодка влажной кожи русала, и сам юноша явно не возражал, задумчиво проводя кончиками пальцев вдоль руки Эрика.

— О чем ты? — Чарльз поднял на него взгляд и чуть натянуто улыбнулся.

— Ты сказал «стал русалом».

— Да. Стал. А ты думал, откуда появляются русалы и русалки? — Чарльз нахмурился, видимо не понимая, как Эрик может не знать такой простой вещи. Леншерр ответил не сразу. Он рассматривал влажное лицо и волосы Чарльза, любуясь получеловеком и понимая, как сильно он заблуждался прежде, думая, что знает хоть что-то об этих загадочных существах. Боже, да он понятия не имел о том, как появляются русалки…

— Я думал, вы просто… рождаетесь. Как все остальные существа в океане.

— Рождаемся?! — Чарльз поперхнулся от смеха, и его плечи задрожали, а вот Эрик почувствовал себя неловко и несильно ударил юношу в плечо.

— Ладно тебе. Если не так, то как же?

— Я думал, люди знают, — все еще улыбался Чарльз.

— Во всех наших легендах русалы и русалки… просто есть, — пояснил Эрик и опустил ноги в воду.

— Ну, мы правда «просто есть», — согласился Чарльз, и лицо его стало задумчивым. Он подплыл ближе к Эрику и, к напряженному удивлению мужчины, прильнул к его ногам, заставляя бывшего пирата напрячься всем телом, начал с задумчивым видом поглаживать его ноги, виляя хвостом в воде. Прикосновения его пальцев были осторожными, почти робкими, но вызывали жар в крови, и Эрик мысленно выругался.

— Что ты делаешь? — как можно вежливее спросил он, когда рука Чарльза заскользила под водой от его щиколотки к колену.

— Прости! — Чарльз сразу же отдернул руку. Он выглядел почти испуганным.

— Нет, нет, все в порядке, — попытался успокоить его Эрик, и юноша какое-то время смотрел на него, словно не доверяя, а затем кивнул.

— Я… задумался над твоим вопросом. И… да, все русалки когда-то были людьми.

— Правда? — с сомнением спросил Леншерр, пытаясь это себе представить.

— Да, практически все. Порой утонувшие в океане люди получают вторую жизнь.

25
{"b":"566450","o":1}