Литмир - Электронная Библиотека

Дин с удовольствием принюхался к принесенному гамбургеру. От блюда пахло горячим тестом и говядиной. От одного аромата рот наполнился слюной. Дин откусил побольше, отыгрываясь за предыдущую голодовку.

— Может, разделимся? — предложило он невнятно. — Поговорю с подругами усопших?

— Только поговоришь? — уточнил Сэм.

— За кого ты меня принимаешь? Хотя взглянуть на этих роковых красоток. Признаюсь, интересно. Ты не спрашивал дока о причине смерти?

— Сказал: ничего необычного. И это самое необычное: все трое просто скончались, ни малейших следов. Но на тела я все-таки взглянул бы.

«А я взглянул бы на роковых красавиц», — подумал Дин. Если ты сидишь на диете, это не значит, что нельзя посмотреть на пирожные.

***

Но первая же девушка, Элис, его разочаровала. Смерть во время секса невольно создавала в воображении образ соблазнительницы, девушки месяца «Плейбоя». Или же, напротив, скромной монашки с чертовщинкой.

Элис оказалась… Обыкновенной. Милой. Симпатичной. И только. Девчонке недавно исполнилось восемнадцать, и она еще не растеряла подростковой неуклюжести — и подростковых прыщей. Дин заметил, что лак на ногтях у девушки порядком ободран, а волосы, кажется, она мыла пару дней назад. В целом впечатление было такое, будто после смерти бойфренда Элис толком не пришла в себя.

Дину стало искренне жаль девушку. Задавать вопросы на интимную тему было неудобно, но он все же попросил рассказать Элис о том, что произошло. И невольно пожалел, что поехал сам, без Сэма: тому без труда удавалось выказать участие. Людей это располагало. Да и сочувствие ему давалось лучше.

Элис, сидя неестественно прямо, натянула на колени подол домашнего платья и монотонным голосом изложила факты, словно отрепетированные в разговоре с полицией.

Они с Дейвом устроили романтичный вечер, перешли к коитусу (она так и сказала — коитусу), Дейв начал задыхаться, а потом умер. На этом месте голос Элис дрогнул. Дин, ненавидя себя за то, что делает, попросил ее рассказать подробнее о том, что было.

— То есть — подробнее?

— Что вы делали. Может, вы сдавили ему шею — случайно. Или нажали секретную точку, как в «Стартреке».

Элис не улыбнулась даже из вежливости.

— Я… Мы ничего такого не делали…

— Я вас не обвиняю, — поспешил ее успокоить Дин.- Никаких повреждений не найдено, но причина должна быть. Поймите, я спрашиваю не из интереса…

— Конечно.

Девушка глубоко вздохнула.

— Мы решили поэкспериментировать. Ничего такого… Просто связывание. Я связала ему руки и ноги…

Она запнулась. Дин кивнул, стараясь выглядеть участливо и бесстрастно одновременно.

— И надела комбинезон… Ну знаете, такое совершенно особенное белье.

Ее голос прервался.

— Может, еще что-то? Какие-то таблетки? Афродизиак?

Элис отрицательно покачала головой.

— Ничего такого. Все как обычно. Мы просто хотели немного пошалить…

Слезы все-таки хлынули. Элис шмыгнула носом, стараясь сдержаться, но слезы капали на руки.

Дин подал ей бумажную салфетку из стоящей на столе коробки. Девушка благодарно кивнула, плача уже всерьез. Дин только рад был закруглить разговор, хотя и побаивался оставить Элис одну.

Оказавшись на улице, он прислонился к машине, глубоко вздохнул. Оргазм, конечно, сравнивают с маленькой смертью, но для этих несчастных смерть стала настоящей. Элис, наверное, натерпелась страху, когда оседлала парня, а тот скончался во время скачки.

Дело перестало казаться пикантным или привлекательным. За время охоты привыкаешь к веренице жертв и несчастных родственников. Но иногда, как сейчас, работа становится достаточно болезненной.

Дин не был уверен, хочет ли пообщаться с другими свидетельницами. Поэтому звонок от Сэма пришелся кстати.

— Я осмотрел тело.

— Уже?

— Много времени не потребовалось. Патологоанатом был прав: никаких следов.

— Даже…

— Ни следов серы, ни каких-либо других.

— А ты внимательно осмотрел тела? — спросил Дин, садясь в машину. Дышать стало легче, волнение отпустило.

— Внимательно.

— Знаешь, если они умерли во время секса, следы могут обнаружиться в самых интересных местах…

— Внимательно, — сказал Сэм с нажимом. — Хочешь узнать, где побывали мои руки?

— Скажи лучше, док принял тебя за извращенца, когда ты лапал покойника?

Сэм вздохнул, не собираясь это как-то комментировать, и сменил тему:

— Раз уж я освободился, могу помочь. Съезжу к одной из девушек. Управимся быстрее.

— Валяй.

Дин не стал показывать, как обрадовало его это предложение. Пережить три женские истерики за один день он бы не смог. Потому с чистой совестью вычеркнул из списка одно имя.

Но девушка, в чьей постели третья жертва получила свою маленькую смерть, не собиралась устраивать истерику. Женщина со старомодным именем Кэтрин оказалась именно той фем-фаталь, которую рисовало воображение Дина. Высокая и упакованная в строгий деловой костюм, не успевшая переодеться после рабочего дня, она не слишком обрадовалась визиту федерала. Причина выяснилась очень быстро: женой погибшему она не приходилась. И даже подружкой не была. Носила звание любовницы, и в ее постели мужчина оказался вместо заявленного жене гольф-клуба.

Кажется, Кэтрин ожидала осуждения со стороны агента, но уж эту женщину Дин осуждать точно не собирался. Окончательно она его покорила, когда подробно и не ломаясь рассказала все, что произошло в тот вечер.

Ее рассказ почти в точности повторил повествование Элис. С той лишь поправкой, что для Кэтрин сексуальный эксперимент был не первым, и вообще в искусстве любви она себя не ограничивала.

— Не можете рассказать подробнее, что происходило в тот вечер? Для протокола, разумеется, — спохватился Дин, потому что женщина подозрительно прищурилась.

— Для протокола — разумеется. Мы использовали наручники, уздечку для члена…

Она не обратила внимание на поперхнувшегося Дина и методично продолжила перечисление:

— …зажимы для сосков, плетку … Это все, что мы успели использовать. Я его не душила и не давала никаких наркотиков, что бы там ни говорила эта старая карга…

— Старая карга?

— Жена Джералда. Вы с ней еще не говорили? Уверена, она расскажет вам красочную сказочку. Чуть ли не о том, что я заманила ее мужа для жертвоприношения.

— А у нее есть основания так думать?

Красивое лицо Кэтрин скривилось.

— Ей просто нужно оправдание для себя. Как и всем им. Джералд не первый муж, который сбегал он супружеских обязанностей потому, что не мог получить то, что хотел.

— А вы не могли во время… интимной близости сделать что-то, что спровоцировало смерть? Случайно, конечно.

Дину показалось, что взгляд Кэтрин стал заинтересованным, оценивающим.

— У меня большой опыт, агент. Я не убила бы человека даже во время игр с контролем дыхания.

В ее голос вплелись бархатные нотки, на которые тело Дина откликнулось незамедлительно. Он закинул ногу на ногу, чтобы сделать это менее заметным.

— Не сомневаюсь, — пробормотал он. — Вы прекрасно держитесь, — не удержался он от комплимента.

— Почему я должна плакать? Мы с Джералдом были не так близки. И моей вины в его смерти нет. К тому же, ему сейчас лучше, чем мне. Его позор уже не волнует, а вот мне эта история принесла немало неприятностей.

— А вы слышали о других погибших мужчинах?

— Что-то такое, да. Их было двое или трое, кажется.

— Двое. Могу я задать вам личный вопрос?

Кэтрин опасно прищурила глаза, уже догадываясь, что его интересует.

— Попробуйте.

— Вы не встречались с остальными жертвами?

— Пытаетесь найти виноватого, агент? Нет, не встречалась.

Слишком быстро ответила, подумал Дин. Но настаивать на честном ответе не стал. Кэтрин демонстративно посмотрела на наручные часы.

— Я только зря отняла у вас время, агент. Ничего интересного сообщить не могу.

— Ну что вы, это я должен извиняться. Вы же понимаете — работа…

3
{"b":"565986","o":1}