Литмир - Электронная Библиотека
A
A

 По-хорошему прошу, Чиву окунул Билла лицом в снег, не давая дышать.  Где. Ключ?

«Могу ли я предать... друга?»

Билл не понял, как смог высвободиться, а как выбил нож из рук противника — подавно. Он и Чиву проследили за отлетевшим оружием. Перевели друг на друга взгляд. Считанные секунды. Кровь отступила от лица, ладоней, ног. Сердце на мгновение замерло. Оба, не сговариваясь, кинулись к сверкающему на солнце лезвию.

Поднялся ворох снега. Белое крошево взвилось в воздухе, медленно оседая и осыпая собой двух борющихся молодых людей. Биллу с трудом удалось дотянуться до ножа, в то время как Чиву поймал его за ногу.

Извернувшись, Каулитц удобнее перехватил нож. Чиву не успел вовремя среагировать. Острое стальное лезвие вонзилось ему в руку. Оба в недоумении замерли. Билл смотрел, как снег окрашивается красными капельками, а его двойник коснулся ручки воткнутого оружия.

 Тебе конец,  стальной голос отрезвил Билла. Каулитц спешно поднялся и попятился, не зная, что делать. Чиву осторожно извлёк нож. Рука плетью повисла вдоль тела.  И ничто сейчас тебе не поможет.

Карие глаза наблюдали за медленным приближением бандита. Кровавый след преследовал Чиву. Страх и безысходность давили, намеревались расплющить. Билл оступился, чуть не сорвавшись с края обрыва, и застыл. Сердце выстукивало секунды приближения расправы.

 Страшно?  Чиву ощерился.  По глазам вижу, что страшно. Ты совершил ошибку, когда замахнулся на меня.

Секунды. Толчок локтём в грудь. Падение. Голова закружилась. Взгляд уловил резко отдаляющееся без единого облака небо и стоящего у края Чиву, чьи волосы и края куртки развивались на ветру.

 Не − е − е − е − ет!

Остервенелый крик увлекал за собой через глотку душу. Перед глазами совершенно некстати возникли недавние события...

«Назойливая прядь так и липла к переносице и губам. Каулитц не удержался, протянул руку, чтобы убрать волосы, но в последний момент остановился. Солнце выглянуло из-за облака, и Том словно засветился в его ярких лучах».

«Вес Тома, сильный ветер и метель грозились уронить его на снег. Билл сжал зубы, поудобнее перехватил руку Вайденхофа, но шёл, не останавливаясь. Он предполагал, если они встанут передохнуть хоть на мгновение, то ни он, ни Том не дойдут до укрытия от снежной бури».

«Он увидел при свете костра, что Том смотрит на него как-то странно, но совсем не сердито. Игра красного пламени отражалась на их обветренных лицах».

«Каулитц тайком наблюдал за спутником, стараясь спрятать улыбку. Тот грел ладони над костром. Пламя ярко освещало его, нежно облизывая красно-оранжевым светом лицо и руки. Выбившиеся из косичек волосы колыхались на морозном ветерке».

... а потом...

... Боль...

... Брызги...

... Темнота...

***

Выследить Ральфа не составило труда. И теперь Вайденхофф, как лис, заманивал «жертву» в устроенную им ловушку. Постоянное волнение за Билла не давало сосредоточиться на «охоте». Том понял, что ошибался в этом парнишке — он дорог ему.

 Вайденхофф, тварь, я знаю, что ты где-то здесь!  Ральф крутился по сторонам. Том скривил губы. Оказалось, этого подонка легко вести за собой.

 Да, здесь,  он с равнодушным видом вышел на тропинку из своего укрытия, держа промерзшие руки в карманах джинсов. Бандит тут же обернулся, сжав руки в кулаки.

 Наконец-то! Вышел, трус!

 Я трус? Может, наоборот? Не вступиться за товарища... позволить Чиву вытолкнуть меня из самолёта, добить Патрика... что ты за дерьмо?

 Заткнись!

 Ты никто, чтобы запрещать мне, говорить правду,  Том повёл бровью. Ральф был готов броситься и порвать в клочья противника.

Их взгляды сверкали, как молнии. На языке у Тома давно вертелся интересующий вопрос:

 Где Чиву?

 Откуда мне знать. Мы разделились, чтобы отыскать тебя и твоего дружка. Представь себе, ты попался мне. Какая удача...

Страх острыми ледяными коготками пробежался по позвонкам. Том нервно облизнул губы. Только бы не нашёл Билла... только бы...

«Хватит церемониться с ним!»  мысли прозвучали, как приказ.

 Знаешь, где у меня ключ?  Том сузил глаза и похлопал указательным пальцем по нагрудному карману куртки.  Вот тут. Хочешь его? Нужны деньги? А ты знаешь, что произойдёт, когда Чиву узнает о твоей находке? Нет?

 Не говори ерунды, отдай ключ,  Ральф угрожающе шагнул вперёд.

 Он убьёт тебя. Не станет делиться с тобой той баснословной суммой на счёте...

 Отдай ключ.

 А ты попробуй, возьми.

И после слов Том резко развернулся и кинулся бежать по тропинке, сворачивая и оказываясь среди хвои. Ральф бросился за ним.

Хвойные ветки хлестали его. Густые ели содрогались и проносились мимо. Какой-то высохший куст не показался преградой, когда он перескочил через него, и, не сбавляя темп, продолжал бежать.

За спиной раздавались гневные выкрики Ральфа. Нужно быстрее поквитаться с этим типом, пока Чиву не добрался до Билла.

Наконец, он настиг небольшой поляны. Со всей силой, которая у него ещё осталась, Вайденхофф летящим броском перепрыгнул через огромное пятно в виде хвойных веток, припорошенных снегом, и упал в снег, прокатившись по нему. Веер серебристой пылью окатил небольшое пространство вокруг Тома.

Том тут же перевернулся на спину, заметил, как Ральф не успел затормозить и угодил ногой в ловушку. Мгновение, и на земле образовалась чёрная клякса. Возликовав про себя, Вайденхофф бросился к яме и перегнулся через край. Ловушка не очень глубокая, но выбраться из неё проблематично. Промерзшая земля не поддавалась пальцам.

14
{"b":"565897","o":1}