Литмир - Электронная Библиотека

Том прошел через кольцо огня, спустился по ступенькам, поставил коробку и, разгибаясь, встретил взгляд Мэтисона.

- Помощь нужна? – Джулия редко слышала такой его голос – суровый, решительный и между тем абсолютно спокойный.

С крыльца спустилась Энди с двумя бадьями питьевой воды.

- Нам придется открыть ворота, - Майлз мотнул головой на частокол. – А те, кто нас подожгли, сейчас за ним и ждут. У нас проблемы.

- Гранаты есть? – Том изогнул бровь, глядя на Мэтисона.

Майлз криво ухмыльнулся:

- Ты все понял.

- Джулия, оставайся с Джейсоном, прошу, - Невилл повернулся к жене и на мгновение сжал ее тонкие запястья.

- Иди, Том, - Джулия улыбнулась так беспечно, как только могла. – Но возвращайся, пожалуйста.

Том отдал жене честь, усмехнулся и сорвался на бег. Мэтисон последовал за ним.

Из полыхавшего дверного проема выпрыгнул Бэйкер. Тут же верхняя часть косяка брызнула искрами, затрещала и обвалилась. Дверь сорвалась с петель и обрушилась вслед за ней, поджигая выход и загораживая его поднявшейся волной огня.

- Зараза, - выдохнул Джереми, буквально скатываясь по ступенькам. – Еще секунда, и я бы остался там.

- Они пошли взрывать частокол, - сказала Джулия, сажая Джейсона на одну из коробок.

- Что? – Бэйкер сделал большие глаза, не отрываясь от перекладывания консервов в рюкзак.

- Взрывать частокол. Том и Майлз.

Джереми не ответил, видимо, не зная, что отвечать.

- Мы все не заберем, - Энди покачала головой, борясь с едва застегивающейся молнией.

- Значит, сначала еду, а потом уже все остальное, - отозвалась Джулия, забирая из ближайшей коробки банки тушеного мяса.

- Ну уж нет, я ради этих топоров чуть не угробил себя и Монро, - хмыкнул Джереми. – Хоть за поясом понесу, но не брошу.

И он действительно засунул все три зачехленных топора себе за ремень.

- Джереми, Джулия, Энди, - Басс возник также незаметно, как до этого Майлз. – Сворачивайтесь и идите к восточной стороне частокола. Как только увидите взрыв – подождите, пока уйдет огонь, и со всех ног в пролом. Держитесь вместе, помогайте другим. Джереми, давай свой рюкзак, понеси Джейсона. Мы вас прикроем. Слышите?

Джулия кивнула, пытаясь унять крупную дрожь – то ли от холода, то ли от нервов, а, скорее всего, от всего вместе.

Бэйкер сбросил рюкзак на землю и подхватил притихшего от обилия происходящего Джейсона на руки.

- Джулия, - Басс заглянул ей в глаза. – Прошу тебя, найди Лекса и помоги ему с ранеными. Их надо будет эвакуировать раньше всех. Джейсон будет с Джереми. Ладно?

- Хорошо, - Джулия пожала плечами, поджимая губы. – Я там буду.

- Отлично, - выдохнул Монро, подхватывая рюкзак Бэйкера. – Всем удачи.

Он сорвался с места, направляясь к другой группе людей.

- Двинулись? – Бэйкер пристально посмотрел на одну из бадей с водой и подхватил ее за ручку.

- Тяжело же, - Энди неодобрительно покосилась на мужчину, закидывая на плечи битком набитый рюкзак.

- Ничего, не рассыплюсь, - отозвался Джереми, крепко прижимая к себе Джейсона одной рукой.

- Джей, я вернусь к тебе совсем скоро, слышишь? – Джулия приблизилась и поцеловала сына в щеку. – Во всем слушайся дядю Джереми, ладно?

- Хорошо, - прошептал мальчик. – Только вернись?

- Обещаю, - Джулия улыбнулась, зарываясь лицом в его волосы, потом отступила на шаг. – Пошли.

Перегруженный рюкзак давил на спину, лямки нещадно резали плечи. Невилл отбросила волосы назад, чтобы они не мешали видеть, и двинулась прочь, в сторону от своей группы, пытаясь в мешанине огня, пепла, беготни и темноты найти фигуру Лекса.

Почти над головой свистнула очередная горящая стрела и вонзилась в землю, не причинив никакого вреда, но заставив Невилл метнуться в сторону.

При мысли о том, что вместо земли на пути полыхающей стрелы мог оказаться человек, Джулию замутило. Но женщина силой воли отогнала уже начавшие формироваться в ее воображении картины и продолжила путь.

Лекса она нашла рядом с Джимом – тем, кому в перестрелке пуля треснула кость голени.

- Джулия, - в голосе Лекса звучало облегчение. – Слава богу. Забери лекарства, прошу тебя, мне нечем будет их нести.

Чернокожий мужчина легонько толкнул ногой небольшой кожаный рюкзачок, лежавший у его ног. Невилл нагнулась и проворно подхватила указанную вещь.

- Все, ты здесь больше не нужна, - сказал ей Лекс. – Джима я вынесу сам, а остальных уже забрали.

- Я помогу тебе, - просто произнесла Джулия.

Лекс кивнул, и в его карих глазах промелькнула искра благодарности.

- Тогда понесли, - доктор перекинул одну руку Джима себе через плечо, вставая со стороны его больной ноги.

Невилл мгновенно очутилась рядом и последовала примеру Лекса.

- Я постараюсь вам помогать, насколько смогу, - прозвучал хрипловатый голос Джима у нее над ухом. – Я говорил этому придурку бросить меня, но нет же, надо…

- Заткнись, - прорычал Лекс. – Двинулись.

Джим поднялся с коробки, на которой сидел, и почти сразу же большую часть веса перенес на Лекса с Джулией.

Невилл упрямо стиснула зубы и сделала первый шаг вперед.

И так, метр за метром, они двинулись вперед, ведя поджимающего ногу Джима к освещаемой заревом пожара группе людей, собравшейся у восточной части частокола.

Оттуда кто-то бросился на помощь.

- Давай, Джулия, иди к сыну, - Кип оттеснил женщину и встал на ее место, крепко сжимая Джима за руку. – Держись, приятель.

- Спасибо, - Джулия положила Дэвиду руку на плечо. – Спасибо, Кип.

- Лекс?

Они пошли вперед, оставляя женщину в стороне. Та оглядела людей, ища высокую фигуру Джереми. Но свет огня слепил и мешал фигуры, играя бликами на земле, на строениях и даже в воздухе, то вытягивая тени, то расширяя их, и Джулия не понимала, не узнавала никого из столпившихся.

- Джулия! – голос Джереми прозвучал откуда-то слева.

Невилл повернула голову и, увидев машущую ей рукой тень, направилась к ней.

- Мама! – Джейсон встретил ее радостным возгласом, но остался недвижим на руках у Бэйкера, чтобы не причинить тому неудобств.

- Я же говорила, что вернусь, малыш, - Джулия потрепала его по голове. – Теперь мы…

В этот миг воздух раскололся, рассыпавшись горячим ветром, и взорвался, разрывая звуком барабанные перепонки, частокол в стороне исчез под взметнувшимся огнем, и черный дым удушливо накрыл собой половину поселения.

- Готовься! – как из-под толщи воды услышала Джулия крик Мэтисона.

И когда дым чуть рассеялся:

- Бегом!

И Джулия, не теряя Джейсона из виду, рванулась к образовавшемуся проему одновременно с остальными.

========== II-Глава XIII: Майлз. Out ==========

- Бегом! – что было сил заорал Майлз и, убедившись, что его приказу подчинились, сам рванулся в противоположную сторону – к воротам через всю пылающую поляну.

Где-то в той стороне грохнул пистолетный выстрел. Потом еще один – оставшиеся успешно выполняли задачу отвлечения противника от взлетевшего на воздух частокола – или хотя бы части противника.

- Майлз! – Басс вынырнул слева из темноты. – Я уже было подумал, что рванулся со всеми остальными – тебя нигде не было видно.

Мэтисон, не останавливаясь, насмешливо фыркнул и ухватил друга за рукав:

- Где Кип?

- Должен быть на месте.

И только Монро это произнес, как Майлз сумел разглядеть несколько фигур, ожидавших их у ворот.

- Открывай! – подбегая, скомандовал Мэтисон. – Быстрей!

Он ухватился за стальной засов, ему на помощь пришли Дэвид и Ридс, и втроем они сумели отпереть ворота.

- На позиции! – Майлз и, на секунду позже, Монро.

Рядом Кип снял пистолет с предохранителя.

- Толкай! Мы прикроем! – Себастьян отбежал на пару шагов и встал напротив все увеличивающейся щели между створками и навел прицел Глока на стоявшую за ней беспробудную ночь.

- Монро!

18
{"b":"565427","o":1}