Литмир - Электронная Библиотека

К сожалению, о возможности побега оставалось только мечтать. И поэтому комендант покорно, словно верная собака, выполнял лаконичные команды разведчицы, и с поистине безграничным спокойствием отзывался на выкрики майора Иртэна. Фраза «есть записать нарушение по пункту такому-то…» уже давно набила Гаррету оскомину.

Нарушений набралось уже весьма прилично: на двенадцатом капитан сбился со счета и махнул рукой — все равно дела плохи, а возможность измерить точную глубину сарлачьей ямы ему еще представится. К тому же свое веское слово еще не сказал майор Вальд, с похоронным видом просматривающий отчеты техников. Айсард тоже хранила зловещее молчание, время от времени сердито сжимая губы. Выражение, застывшее на ее лице, капитан определить затруднялся — мог лишь поручиться, что оно не имело ничего общего с дружелюбным или одобрительным.

— Сэр, — вдруг подал голос оператор РЛС. — Радары засекли грузовой корабль типа «Гтрок 720» в опасной близости от станции. Он не сворачивает с курса и идет со средней скоростью 76 МгС в час. На позывные не отвечает.

Гаррет досадливо поморщился:

«Плавали, знаем. В прошлый раз проверка из Центра Империи тоже нам такой спектакль устроила. Ну, лейтенант Лотарр, если система оповещения и на сей раз не сработает, отправится ваша голова в свободный полет через шлюз…»

Каменные физиономии членов инспекции лишь подтвердили его догадки. Только Айсард выглядела подозрительно напряженной, будто происходящее и впрямь ее волновало.

— Продолжайте попытки выйти на связь до тех пор, пока корабль не войдет в квадрат BS (395-1).

«А после связываться будет уже не с кем. При условии, что… ох ты ж хаттов хвост…»

Гаррет запоздало вспомнил, что защитные турели не проходили техобслуживание больше двух лет — со времен последней крупной инспекции. Если корабль, скажем, управлялся дроидом, и в планах стояла экстремальная проверка боеспособности станции…

«То в свободный полет через шлюз отправится моя голова».

Экраны консолей вспыхнули сердитым алым цветом. По командному центру разнесся протяжный сигнал тревоги.

«Ну, по крайней мере оповещение сработало как следует…»

Сквозь вой сирены слышался голос связиста, в очередной раз призывающего командира транспортника «выйти на связь и заглушить двигатели». Безуспешно, как и всякий раз до этого. Видимо, перспектива «быть уничтоженным в случае неповиновения» пилота не слишком пугала.

— Система экстренного оповещения работает нормально, — одобрительно кивнул Вальд. — Агент Айсард, думаю, пора отдать вашему пилоту приказ остановиться. Нехорошо выйдет, если по нему ударят защитные орудия.

Не успел изрядно взволнованный Гаррет облегченно выдохнуть, как слова разведчицы заставили его похолодеть:

— Я не посылала этот корабль.

Ее голос не потерял привычной твердости, но лицо сделалось белее мела, и беспокойно дернулся уголок губ. В неестественно расширенных глазах промелькнуло нечто, подозрительно похожее на ужас.

— Перевести турели на ручное управление, — приказала она. Ее взгляд неотрывно следил за маленькой точкой на радаре.

— Но, мэм… — попытался было возразить артиллерист, недоуменно косясь на коменданта — видимо, затруднялся определить границы полномочий инспекторши.

— Выполнять! — рявкнула Айсард, и офицер, немного ободренный кивком командира, поспешно защелкал переключателями.

А секундой позже ожили динамики пульта связи. Загремел, отражаясь от дюрастиловых стен, мощный мужской голос:

— Я, Сельвин Вельн, князь Лаэннский по рождению и единственный законный наследник рутанского престола, приветствую экипаж безымянной имперской станции. Что куда важнее, я приветствую народ Рутана, до которого рано или поздно дойдет мое послание. Я приветствую каждого, кто услышит мои последние слова.

Вот теперь Гаррету стало по-настоящему нехорошо.

Террорист-смертник. А ведь только что казалось, что нет ничего хуже важных шишек в качестве инспекторов…

— Сегодняшний день войдет в историю Рутана под знаком имперского триумфа, — невозмутимо, с ледяной властностью продолжил повстанец. — Я не отрицаю и не страшусь этого, ибо знаю: сладкий вкус победы еще обернется пеплом на ваших губах, слуги Императора. Семнадцать лет назад вы отняли у нас свободу. Право жить по нашим традициям. Право подчиняться тому правителю, что разделяет все тяготы народа, как свои собственные. Кровь, пролитая в тот день, уже вернулась к вам сторицей. Совсем скоро вспыхнет пламя нового восстания — и всей мощи Империи не хватит, чтобы погасить его. За каждого истинного рутанца, погибшего от ваших рук, Империя потеряет десяток солдат и сотню простых обывателей. Моя битва проиграна — но выиграна война. Новый спаситель проложит себе дорогу по моим костям…

— Он держит курс на реакторный отсек, — отрапортовал изрядно побледневший оператор.

Автоматически передала сигнал гарнитура комлинка, закрепленная на ухе Гаррета:

— Сэр, защитные турели выведены из строя — предположительно, саботаж.

Сердце подскочило к горлу и резко ухнуло куда-то вниз.

«Твою ж…»

— Прикажете открыть огонь? — артиллерист уже держал руку на пульте.

«Было бы из чего», — отстраненно подумал Гаррет, с трудом пытаясь протолкнуть в легкие хоть немного воздуха. Он чувствовал, как леденеют его ладони, и оцепенение сковывает все тело — даже пальцы свело судорогой, зафиксировав их в одном положении.

— Нет!

По командному центру пронесся изумленный ропот. На Айсард, изваянием застывшую посреди зала, сейчас смотрели все — даже штурмовики-караульные, закованные в броню с ног до головы, всем своим видом выражали недоумение.

— Никто, — отчеканила разведчица, тяжело дыша, — даже не шелохнется, пока я не отдам приказ.

В ее лице не было ни кровинки; лихорадочно блестящие глаза казались непропорционально-огромными.

Иртэн схватил было ее за плечо и что-то жарко зашептал на ухо, но женщина вырвалась и оттолкнула сибовца с такой силой, что тот с трудом удержался на ногах. Она опрометью кинулась к пульту управления орудиями и склонилась над экраном радара. Стоило артиллеристу подозрительно шевельнуть рукой, и Айсард угрожающе прорычала:

— Одно движение без моего приказа, и Кессель — ваше постоянное место жительства! Это ко всем относится!

Откуда-то послышался нервный шепот:

— Да что за… здесь происходит?!

Гаррета причинно-следственные связи сейчас не слишком волновали.

«Протонные торпеды, — отчаянно цеплялся он за мысль. — Они-то должны быть в норме…»

Айсард, казалось, об уничтожении несущегося в сторону станции маньяка и не думала. Из-за только ей ведомой блажи она потребовала у оператора головной микрофон и сама обратилась к повстанцу:

— На связи специальный агент Разведуправления Исанн Айсард.

— Что ж ты делаешь, идиотка?! — простонал Иртэн, послав этику ко всем чертям. — Он же сейчас только скорость прибавит!

Женщина то ли не услышала, то ли пропустила этот пассаж мимо ушей.

— Неплохая речь, господин Вельн. Жаль, что ее услышит лишь горстка людей. А теперь я приказываю вам немедленно прекратить этот фарс и лечь на обратный курс.

«Вот так он тебя и послушал, дура!» — Гаррет и сам не понимал, что за сила удержала его от того, чтобы выпалить это вслух. Наверное, субординация накрепко засела у него в мозгу, пустив корни и превратившись в своеобразный рефлекс.

Из динамика послышался негромкий смех:

— Горстка людей, миледи? Первая часть сообщения транслировалась сразу по двум каналам: вашему закрытом и общему. Неужели ваши специалисты этого не поняли? Какое упущение… ну ничего. С мертвецов нет спросу. Им все простится… и вам тоже.

Под конец фразы его голос будто смягчился. Злая насмешка в нем уступила место… грусти?

У фанатика-террориста? Не может быть. Абсурд и выкрутасы одурманенного страхом сознания.

— Ошибаетесь, — голос Айсард был тверд и спокоен. Лишь пальцы, вцепившиеся в спинку кресла, побелели от напряжения. — Вам не простится ничего. Ваши последователи умоются кровью за то, что вы сделали… если вы не одумаетесь.

120
{"b":"564733","o":1}