Литмир - Электронная Библиотека

- Вы, мистер Винчестер, должны научиться всему, что делает мужчину мужчиной. Стрельба – один из этих навыков. Прошу, не перечьте мне, а возьмите в руки пистолет. Только аккуратно, юноша, я не хочу, чтобы Вы кого-нибудь пристрелили.

Дин медленно взял в руки пистолет, опасливо смотря по сторонам. Он и сам не особо хотел убить кого-нибудь ненароком. Кас встал позади него. Одну руку он положил ему на талию, а другую – на руку, в которой тот держал пистолет. Его дыхание вместе с ветром щекотало волосы Дина. Тот лишь глубоко вздохнул, стараясь ничего не бояться и полностью доверяться своему наставнику.

- Спину прямо. Вытяните руку вперед. Прямо! А теперь закройте один глаз и прицельтесь. Вот так, - они вместе выстрелили, и отдачей Дина полностью прижало к даже не дрогнувшему Касу. Граф хмыкнул, чуть отстраняясь, но все еще находясь слишком близко к Винчестеру. - Ну вот, ничего сложного нет. Это искусство мы освоим намного быстрее остальных.

========== Глава 4. Маски ==========

Восхищение - недолговечное чувство,

тотчас гаснущее при ближайшем знакомстве

со своим предметом.

Джозеф Аддисон

Весь последующий месяц то тянулся мучительно медленно, то бежал галопом, не позволяя заметить, как быстро проходят дни. Кастиэлю казалось, что пытаться чему-то научить Дина – как о стенку горох… Но со временем мужчина начал замечать, что мальчик впитывает все, как губка. Просто он не хочет показать, что понимает и принимает то, что ему объясняют.

Хуже всего получалось с лошадьми. Кас видел страх в глазах юноши и понимал, что не может силой запихнуть того на лошадь. Он старался быть аккуратным и заботливым. Но рядом с этим американцем, который контролирует свои эмоции раз через пять… Это было невозможным. Граф сотни раз проклял то, что взял на себя эту обязанность.

Но Кастиэль никогда не отступает. Именно поэтому он сейчас полулежа сидит в кресле, наблюдая за тем, как Дин, прикусив губу, пишет что-то на латыни в тетрадь. Мальчик пытается написать как можно больше, чтобы оттянуть момент прогулки на лошадях, но его знания очень ограничены.

- Можете перестать выдавливать из себя бред, мистер Винчестер. Ради бога, окажите мне милость и позвольте это не читать, - Кастиэль хмуро улыбнулся. - Можете перестать трястись так, будто за вами гонятся дикие кони. Сегодня мы не пойдем на конную прогулку, а займемся более важным на данный момент мастерством.

За этот месяц Кас всего лишь несколько раз срывался и обращался к юноше на «ты», в то время как Дин регулярно не мог держать себя в руках. Но… когда мужчина обращался к мальчику по имени, в сердце того что-то расцветало. Дину становилось тепло и уютно, как будто с ним снова говорит отец.

Он не доверял так сильно, как отцу, никому в жизни. Никто не был для него роднее. И сейчас, граф, который занимался его обучением, вдруг стал предельно близок к тому, чтобы заменить мальчишке отца. Хотел ли этого Дин? Неизвестно. Главное только то, что юноша боялся этого до чертиков. До маленьких веселых чертиков, что живут в этих бездонных синих глазах. Ведь все люди, которые ему дороги, обязательно уходят…

- И какой же у нас план действий? – Дин приподнял одну бровь. Все свои силы Винчестер бросал на то, чтобы за цинизмом и равнодушием скрыть, как сильно он привязался к Касу.

- Завтра вечером у меня дома проводится бал-маскарад в честь моего дня рождения. Это первое мероприятие, на которое Вы приглашены, - Дин поднял удивленные глаза на графа. - Да. Первое мероприятие, на которое я Вас пущу. Я так понимаю, с вальсом вы не знакомы? Как и с другими танцами?

Винчестер больше не дерзил. Каждый раз, когда открывалось что-то, что Дин не умел или не мог делать, юноша опускал взгляд в пол и выглядел пристыженным. Он понимал, насколько не идеален. Особенно на фоне своего наставника.

Кастиэль вздохнул и длинными, тонкими пальцами потер переносицу. Это вошло у него в привычку. Так же, как и не надевать перчатки наедине с Дином. Как-то раз Винчестер спросил его об этом. Кас сначала долго молчал, а потом коротко улыбнулся, отвечая на вопрос:

- Руки способны очень многое сказать о человеке. Кем был раньше, кто сейчас, чем занимается. Наши руки превращают нас в открытую книгу. Вы, юноша, открыты для всех и всегда. И я привык доверять людям, позволять видеть меня, если они открыты передо мной.

Казалось, это признание стоило ему огромных усилий. Как только оно сорвалось с губ графа, тот встал, надел перчатки и поволок Дина продолжать обучение фехтованию.

Сейчас же Кас сверлил Дина долгим взглядом. Он был в недоумении, что придумать. Наконец, мужчина принял решение.

- Ох, и обзавидуются же мне все святые грешники, - Кастиэль усмехнулся и резко встал. - Пойдемте. Но, если вы хотите к концу дня остаться живы, то лучше молчите.

Мужчина и юноша прошли в роскошный бальный зал, где Кас, сдерживая смех, заявил:

- Лучшего учителя, чем я, за такой короткий срок не найти. Да и я вообще не уверен, что он существует. Так что я буду учить Вас танцевать. А поскольку времени в обрез, я выполню функцию наглядного пособия. Скажем так, представьте, что я - юная леди, которую вы должны закружить в танце.

Дин удивленно посмотрел на своего наставника и уже было открыл рот, чтобы отвесить парочку не лестных комментариев, но увидел, как на него смотрят, и вспомнил предостережение. Вместо этого он лишь пожал плечами, снова опуская взгляд в пол.

Кас говорил долго, захлебываясь словами, не прерываясь ни на секунду. Он любил танцевать. Казалось, он был для этого рожден. Каждое его движение в танце говорило за себя. И сейчас он пытался рассказать Дину, что танец, а в особенности вальс, является самым ярким примером того, насколько идеальным и прекрасным может быть человек.

Юноша слушал его внимательно, вникая в каждое слово. Дома у него не было времени танцевать и ходить на приемы. Его отец не обладал достаточными средствами и родословной, чтобы быть приглашенным, поэтому он учил Дина совсем другим вещам. И сейчас внутри Винчестера разгорался пожар, потому что он понимал – это его первый бал. Тем более, Кастиэль доверяет ему и позволяет выйти в свет. Он не должен оплошать.

И вот настал тот момент, когда наставник замолчал и оценивающе посмотрел на Дина: запомнил ли тот все, что ему только что говорили.

- Сегодня поеду к вам в особняк. Надо будет поговорить с Вашим дядей. Не думаю, что Вы сами сможете подобрать себе костюм и маску. А сейчас давайте займемся отработкой движений.

Этого Дин боялся. Если сейчас он сделает хоть что-то неправильно, то его запрут дома на всю ночь. Но он уверенно встал напротив Кастиэля и поклонился. Когда Кас изобразил реверанс, то Винчестер едва сдержался, чтобы не прыснуть со смеху. Но все же он сдержался.

И лишь когда Кас положил ему руку на плечо, призывая к действию, Дин вздрогнул. На этот раз, чтобы прийти в себя, ему потребовалось дольше времени, но он взял руку наставника в свою. Впервые он прикасался к руке Каса не закованной в перчатку. По коже Дина побежали приятные мурашки, и он закусил изнутри губу, чтобы не подать даже виду о том, что внутри него что-то происходит.

Юноша уверенно положил руку на талию Кастиэля. Когда мужчина начал напевать мелодию, Дин поймал себя на мысли, что прислушивается к этому чудному голосу, и перестал замечать что-либо вокруг, кроме него. Пришлось в который раз дать себе мысленную пощечину. Он уверенно начал движения танца и понял… что он напоминает корову на льду. Счастье, что парень Касу на ноги не наступал!

Стоило задуматься о том, когда же Кастиэль захочет его прибить, как граф поднял голову и прямо на ухо Дину прошептал:

- Уверенней. Забудьте, что это я. Концентрируйтесь на музыке, а не на том, чтобы не отдавить мне ноги.

И Винчестер послушался. Он полу-прикрыл глаза и про себя вторил музыке, которую воспроизводил Кас. Учитель много раз повторял, что нужно отдаться в объятия мелодии, а не пытаться подогнать себя под нее. Именно это Дин и попытался сделать.

7
{"b":"564450","o":1}