Ее причитания привели всех в чувство. Ли бросился тушить огонь, Блейр стала похлопывать мать по щекам, пока та не очнулась, а Сьюзен удалилась, чтобы приготовить чай.
Как только Опал окончательно пришла в себя, Лиандер схватил Блейр за плечи, рывком поставил ее на ноги и начал трясти.
– Я надеюсь, что это твое чертово платье готово, потому что в понедельник ты выходишь за меня замуж. Ты это понимаешь?
– Лиандер, ты делаешь ей больно, – воскликнула Опал.
Ли продолжал трясти Блейр.
– Она меня убивает! Ты понимаешь, Блейр?
– Да, Лиандер, – выговорила она. Он толкнул ее на софу и вылетел из комнаты. Трясущимися руками Опал подобрала с пола свое вышивание.
– Я думаю, что потрясений последних двух недель мне хватит на всю оставшуюся жизнь.
Блейр откинулась на подушки и улыбнулась.