Литмир - Электронная Библиотека

- Хорошо, приступай. Начинай прямо сейчас.

========== Глава 22 ==========

Среда, 21 ноября

В том, что Шерлок проснулся в одиночестве, не было ничего необычного. В среднем, Джон вставал раньше него три дня в неделю и всеми силами старался как можно незаметней выскользнуть из постели, при этом его не разбудив. Сколько ни пытался Шерлок объяснить, что не нуждается в таком количестве сна, что это просто остаточная привычка, сформировавшаяся во время реабилитации, навевающей такую скуку, что от нее тухли мозги – все напрасно.

Зная, что шансы заманить Джона в такую рань в постель минимальны, он выскользнул из-под одеял и закутался в многочисленные слои теплой одежды. Из кухни доносился манящий аромат кофе, и Шерлок поспешно проследовал в ванную, чтобы проделать все необходимое. Теплое покалывающее возбуждение, казалось, до краев наполняло тело и разум, словно он все еще не очнулся от вчерашнего сексуального опьянения. Прежде ему всегда было скучно оставаться с одним и тем же партнером больше двух ночей подряд, но только не с Джоном. Даже после того, как прошло столько времени…

Ровно месяц, всплыло в голове, как только разум стряхнул остатки сна, а следом тут же вспомнилась та картонная коробка. Шерлок закончил чистить зубы и распахнул ведущую на кухню дверь, отмечая важные детали: стоящий у печки Джон, все еще в обычной утренней одежде – толстом спортивном костюме и махровом халате; аромат ветчины и кофе, шипение жарящихся блинчиков; заливающий все электрический свет, а не предпочитаемые Джоном керосиновые лампы. Картонная коробка на столе.

Шерлоку понадобилось все его самообладание, чтобы сначала подойти к Джону. Обернувшись, тот бросил на него взгляд через плечо, изогнув губы в улыбке, и Шерлок потянул его за волосы, заставляя развернуть голову немного дальше, и поцеловал. Покалывающее теплое ощущение счастья и спокойствия мгновенно переплавилось во вспышку чистой, обжигающей любви, не имевшей ничего общего с сексом и неразрывно связанной с Джоном, и теперь все, чего хотелось Шерлоку, это притянуть Джона ближе и никогда его не выпускать.

Впрочем, в конце концов, он отпустил. Разомкнув пальцы и зарывшись ими в волосы Джона, он заглянул в его синие глаза, улыбнувшись тому, как они потемнели и расширились.

- Расскажи, что такое случилось, чтобы я мог так делать каждое утро, - произнес Джон, улыбнувшись ленивой, довольной улыбкой.

Шерлок широко улыбнулся в ответ и, наклонившись, прикусил губу Джона.

- У тебя завтрак пригорел.

- Значит, теперь всегда будешь получать пережаренные блины, - пообещал тот.

Закатив глаза, Шерлок, наконец, уступил терзавшему его любопытству, подошел к столу, предоставив Джону сжечь хоть весь завтрак, если угодно, и посмотрел на коробку. Клапаны были снова закрыты. Диагональная складка на одном из них, там, где он прежде загибался под другой, теперь стала заметнее, чем вчера.

Шерлок обошел стол, давая себе время изучить коробку. Куплена новой, скорее всего на почте в Фэйрлейке, решил он. Ни идентификационных знаков изделия, ни транспортных этикеток – ничего, что указывало бы на то, что прежде она использовалась для иных целей. В последний раз, когда они посещали универмаг, картонные упаковочные коробки там не продавались. Возможно, Марк приторговывал такими из трейлера, служившего терминалом аэропорта, но скорее всего, куплена она была на почте.

- Твои подарки в коробке, - произнес Джон. Его голос прозвучал одновременно весело и озадаченно. Сковорода зашипела, когда он вылил в раскаленное масло последнее тесто. – Конечно, можешь и ее себе забрать, если хочешь…

Фыркнув, Шерлок медленно открыл коробку, с наслаждением впитывая подаваемые органами чувств сигналы. Ему хотелось восстановить все детали происхождения посылки. Он был с Джоном во всех поездках в Фэйрлейк и не заметил ни единого намека с его стороны. Значит, тот действовал не один. Первое логичное предположение – ему помогла Молли, второе – Марк с аэродрома.

Достав молоко, Джон вернул мятый пергамент на место. Теперь Шерлок снял его, намереваясь изучить в деталях, но внимание привлек яркий серебристый блеск, так что он отложил пергамент в сторону и достал это нечто, оказавшееся пирогом, обернутым в фольгу поверх пищевой пленки.

- Это на десерт сегодня вечером, - предупредил Джон. Оставив блины, он забрал пирог из рук Шерлока и произнес. – Там есть еще кое-что.

Соблазнительное «еще» вынудило Шерлока снова заглянуть в коробку. Внутри обнаружился еще один слой пергамента. Он убрал его, и лампа над столом осветила край чего-то желтовато-белого и определенно знакомого.

Кость.

Сдвинув бумагу в сторону, Шерлок обнажил плавный, мягкий изгиб черепа. Не человеческого, это сразу стало ясно – неправильная форма, слишком узкий. Чуть осторожнее он убрал бумагу дальше, высвобождая продолговатые очертания, находящиеся по бокам глазницы, типичные для частично бинокулярного зрения, расположенные характерно для травоядных зубы и ни малейшего признака рогов. Нижнюю челюсть удерживала на месте новенькая леска.

- Олень, - произнес Шерлок, глядя на череп. Естественно, он изучал человеческие черепа, а как-то раз позаимствовал на кафедре археологии мумифицированный череп шакала, но никогда по-настоящему не держал в руках черепа оленя. – Это тот второй олень.

Джон оглянулся, изогнув губы в хитрой улыбке.

- Подумал, тебе понравится. Первый-то ты распотрошил…

- Ты не отправлял его на тест на прионную инфекцию, - изумился Шерлок. Джон ведь невероятно серьезно относился к вопросам здоровья. Да, он уступил перед заинтересованностью Шерлока оленем, но все же настоял на том, чтобы отвезти вторую голову в Фэйрлейк и отправить ее на тестирование и каталогизацию.

- Нет, я подумал…

- Ты солгал мне! – перебил Шерлок и внезапно широко улыбнулся. Вместо того чтобы отправить голову две недели назад на государственную экспертизу, Джон, должно быть, отдал ее Коулам. Он планировал это и сумел все это время скрывать происходящее от Шерлока. – У тебя это в самом деле получилось!

Залившись румянцем, Джон отвернулся к печке.

- Знаешь, чтобы тебя удивить, нужно наизнанку вывернуться. И это еще не все. Там, на дне, еще кое-что лежит.

- Еще кости?

Положив череп, Шерлок, не убирая ладони с черепа, свободной рукой зарылся в пергамент. Пальцы наткнулись на небольшую узкую картонную коробочку в углу, тяжелую для таких размеров.

Огромные заглавные буквы на черной упаковке складывались в надпись «Extreme Hogue», почти заслонявшую более мелкую в углу – «складной нож». Шерлок надорвал и раскрыл боковину, наружу выскользнула сложенная бирюзовая бумага, которую он отложил в сторону. Сам нож оказался матово-черным, ярко блестел стальными деталями, а на рельефной рукояти спереди красовались насечки. С одной стороны имелся крепеж, чтобы вешать его на пояс. Нажав на кнопку блокировки, Шерлок раскрыл нож. Скользкое от масла лезвие шло с усилием, а при полном раскрытии надежно фиксировалось на месте.

Отодвинув его в сторону, Джон расставил тарелки и встревожено спросил:

- Нравится? Я не знал…

Шерлок переложил нож в другую руку, а освободившейся обвил Джона, притягивая его ближе, после чего поймал его вздох поцелуем, заменившим все те слова, которые он не мог заставить себя выговорить из-за сдавившей грудь тяжести. Всю его жизнь родственники дарили ему одежду и безделушки, и в итоге получать подарки для него стало скорее тяжелой повинностью, а не приятным событием. До сегодняшнего момента.

- Все идеально, - прошептал он, прижавшись лбом ко лбу Джона. – Ты идеален.

Джон притянул Шерлока ближе, сильные руки обвились вокруг его талии.

- С юбилеем, Шерлок.

========== Глава 23 ==========

Понедельник, 10 декабря

Кому: [email protected]

От: [email protected]

Тема: Маршрут следования ШХ41942466

Мистер Холмс!

Данные по вашему обратному рейсу:

Имя пассажира: Шерлок Холмс

65
{"b":"563069","o":1}