Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Да, а ты как?

Выпрямившись, я осторожно начал изучать ее. Она была в беспорядке. Поцарапанные колени. Растрепанные волосы. Одна туфля потерялась. Я начал отводить глаза, когда мой взгляд упал на ее фиолетовый лифчик, который хорошо было видно из-под топа.

Перевел взгляд на нее, как вдруг девушка скрестила руки на груди, прикрывая себя. Она нервно покусывала губу, но все остальное оставалось прежним. Никто не шевелился, пока она медленно не подняла руку и не потерла свою щеку.

— Спасибо, — прошептала она.

Мои брови сошлись на переносице. Прошло много времени с тех пор, как я слышал такую неподдельную искренность.

— Без проблем. Правда.

Она попыталась улыбнуться и затем привела в порядок свой топ, сбрасывая оставшуюся туфлю. Она так и стояла там, босая и дрожащая. В одной руке держала свою туфлю, а другой прикрывала грудь.

— Что ж, спасибо, что спасли меня, — она мягко засмеялась, кидая быстрый взгляд на дорожку позади нас. — Мне лучше идти.

Я кивнул, кусая палец руки. Потом во мне проснулся здравый смысл, и я встал перед ней, не давая ей уйти.

— Ты не должна идти куда-либо одна, особенно... — я запнулся. В таком виде? Это было явно не то, что нужно было сейчас говорить. — ... особенно так поздно ночью.

Девушка скромно улыбнулась.

— Со мной все будет хорошо, — заверила она меня, оглядываясь на темноту вокруг нас.

Она вновь задрожала.

Я вытащил свою майку, которую завернул за пояс шорт и протянул ей.

— Она, возможно, мокрая от пота и может немного вонять, но тебе будет теплее.

Ее лицо расслабилось, а губы изогнулись в улыбке

— Спасибо, Блейк.

— Пожалуйста, эммм?..

Она сделала паузу, изучая мое лицо.

— Эбби.

— Эбби, — я кивнул в знак подтверждения. — По крайней мере, позволь мне проводить тебя, до места, куда тебе нужно.

Казалось, что она сомневается, перед тем как кивнуть.

— Мне нужно найти свою сумочку и мобильный, — она секунду изучала меня. — Вряд ли ты где-то прячешь телефон, которым можно было бы посветить?

Я посмотрел вниз на свои шорты и кроссовки.

— Нет, но он есть в машине, — я указал в направлении парковки. — Мы можем взять его и вернуться.

Она пробормотала проклятья себе под нос.

— Забудь. Боюсь, мы не сможем найти обратную дорогу сюда. Не тогда, когда так темно. Я вернусь утром или около того.

Я улыбнулся. То, насколько хорошо я знал этот парк, в данной ситуации являлось отличным преимуществом.

— Я знаю, где мы. Все нормально.

— Ты уверен? Ты, наверное... куда-то шел? — скривив лицо, спросила она.

Мой смешок эхом отразился в воздухе.

— Да, Эбби, я уверен. Куда, по-твоему, я шел в таком виде?

Тогда она улыбнулась. Изумление искрилось в ее глазах.

— Я не знаю, — она пожала плечами. — Чтобы убить кого-нибудь?

— Что? — спросил я, удивленный ее остроумием. Развернулся и пошел в сторону стоянки.

Когда она поравнялась со мной, то продолжила:

— Ну подумай. Сколько раз ты слышал в новостях о мертвых телах, найденных в парках? Ты знаешь, кто их всегда находит? Бегуны.

Я повернулся к ней, слегка наклонив голову, пытаясь понять, серьезна она или нет. Она пыталась скрыть свою улыбку перед тем, как добавить:

— Мне кажется немного подозрительным, что вы, бегуны, всегда оказываетесь первыми на месте преступления. Моя теория состоит в том, что вы все — группа убийц, и вы никогда не попадаетесь, потому что используете прикрытие бегунов. Не удивлюсь, если у вас есть подпольный клуб, в котором вы сравниваете свои записи и хвастаетесь тем, как справились со своими убийствами.

Я запрокинул голову и рассмеялся.

— Это потрясающая теория!

— Хорошо, — сказала она, слегка подталкивая меня локтем. — И, когда ты меня убьешь, ты будешь знать, что я была в курсе твоих дел, приятель.

— И вот ты здесь — идешь в кромешной темноте, в два часа ночи, вдали от парковки, уверенная в том, что я приведу тебя обратно к твоим вещам. Ты хоть немножко боишься того, что может произойти с тобой? — отбросив все шутки в сторону, она должна была немного бояться. Несомненно.

Воздух вокруг нас начал сгущаться.

— Нет, Блейк. Я знаю, что с тобой я в безопасности.

Она произнесла мое имя так, как будто оно имело другое значение.

Оставшийся путь до моей машины мы шли в тишине.

ГЛАВА 2

Я открыл дверь машины, вытащил бутылку воды и протянул ей. Она поблагодарила меня, а затем одним глотком выпила почти половину. Роясь в своей спортивной сумке на заднем сиденье, нашел толстовку для себя, а ей протянул свою куртку. Я смотрел, как она натягивает ее на себя. Она выглядела огромной на ней, гораздо больше, чем на Ханне. Ее пальцы выглядывали из-под края рукавов, пока девушка медленно застегивала каждую пуговицу сверху вниз. Куртка опускалась ниже юбки, в которой она была, практически доходя до колен.

— Что? — ее голос вырвал меня из моих мыслей

Потряс головой, пытаясь прочистить ее.

— Обувь, — пробормотал я.

— Что? — снова спросила она.

Я развернулся и начал копаться в вещах на полу у заднего сиденья. Я знал, что видел где-то вьетнамки Ханны. Она отказалась забрать их, когда я сказал, что нашел их. Возможно, это был ее способ завоевания территории. Это лучше, чем ее трусики или бюстгальтер, я полагаю. Как только я нашел их, то бросил на землю перед ногами Эбби.

— Твоей девушки? — ухмыльнулсь она.

— Сестры, — солгал я. Какого хрена я только что солгал?

Было очевидно, что она не поверила мне, но не задала никаких вопросов, просто надела их и стала ждать, засунув руки в карманы куртки.

Мы отправились в путь к тому месту, где я наткнулся на нее, неся в придачу телефон и фонарик. Было неловко. Я понимал, что она, должно быть, знала, что я соврал о девушке. Я нарушил тишину.

— Итак, ты ходишь в одну из ближайших школ? Я имею в виду, в какую? Сколько тебе лет? Полагаю, что мы с тобой ровесники. Я в старшей школе, — сказал я, — хотя мне восемнадцать, — быстро добавил. Да, это было важно. Я потряс головой, поражаясь самому себе.

— Вот в чем дело, Блейк, — она опять произнесла мое имя с той же интонацией. До того, как я успел спросить, что она имела в виду, она продолжила: — Давай не будем заниматься этими странными давай-узнаем-друг-друга вещами. Говоря по правде, мы, скорее всего, больше не увидим друг друга после этой ночи. Хорошо?

— Эммм... Ладно.

— Прекрасно, — выдержав паузу, она добавила: — Обычно я не одеваюсь и не выгляжу как сейчас.

Посмотрев на нее, удивился, почему она говорит что-то, подобное этому. Голова девушки была опущена вниз, лицо спрятано за волосами. Я внимательно изучал ее. Меня поразило то, как долго я это делал.

— Эбби, я не тот, кто имеет право тебя судить.

Она подняла голову, брови были нахмурены. Повернувшись ко мне, она выглядела так, словно была озадачена. Я не мог отвести от нее глаз. Затем она моргнула. И это оборвало ту безмолвную, странную связь между нами.

— Спасибо, Блейк.

Каждый проклятый раз, когда она произносила мое имя, это было похоже на товарный поезд, который проносился в моей голове. Почему она говорит именно так?

— Не за что, Эбби.

Она притворно улыбнулась. Наверняка знала, что я прикалывался над ней, но ничего не сказала. Я остановился и потянул ее к себе.

— Мы на месте, — проинформировал я ее, светя фонариком на несколько кустов.

— Oх, — она огляделась. — Как ты это понял?

— Я бегаю по этой тропинке, по крайней мере, дважды в день, или ночью, как тебе будет угодно, — я пожал плечами. — Я просто знаю.

Я думал, что она будет задавать вопросы или поинтересуется, что я делал здесь глубокой ночью, пока мои так называемые друзья проводили время на нескольких известных вечеринках старшей школы. Но она не поинтересовалась. Просто пошла в сторону кустов, с вытянутыми руками, раздвигая листву, которая сильно заросла.

2
{"b":"563053","o":1}