Литмир - Электронная Библиотека

Отец Джона решительно шагает к директору начальной школы, ведя за собой Джона. В водительской униформе, потрепанных ботинках, задрав подбородок, он разговаривает с директором школы, назойливым седовласым администратором в плохо сидящем костюме.

— У меня нормальный ребенок, но каждый день на этой неделе его втягивали в драку, а вы предпочитаете закрывать на это глаза. Мой Джонни весьма хорошо владеет левой рукой, и мне бы не хотелось, чтобы он думал, что она годится только для ударов кулаком.

— Добро пожаловать в Пятый Нортумберлендский, капитан Ватсон, — Джон привычно салютует, держа правую руку неподвижной. Старший офицер ободряюще усмехается. — Расслабьтесь, капитан. В Пятый попадают только Левши (здесь непереводимая игра слов Left - левша и «то, что осталось»).

— Джон Ватсон? Я знаю его, — шепот на лестничной площадке, около лекционного зала. — Мил, хотя и левша.

— Пойдем с нами, Джон, — звучат насмешливые невнятные слова Гарри. — Ты никогда не хочешь идти с нами. А так классно, когда ты рядом.

Голос Шерлока, его глаза.

— С тобой все ощущается… по-другому.

Джон закрывает глаза, чтобы не видеть призраков. Рот Шерлока, его руки, пекло и безумие, сладкое обещание забвения. Пусть щеки Джона мокрые, лицо омрачают воспоминания, а стоны переходят во всхлипы — Шерлок промолчит. Он обнимает его, глубоким шепотом наполняет уши, и оба засыпают.

========== Глава 7. Часть 1/2 ==========

Где-то вдалеке тренькнул телефон — пришло текстовое сообщение.

Джон в пустыне. Палящее солнце светит в спину. Голоса. Наверное, из его подразделения, похоже, за гребнем холма.

Левое плечо агонизирует, он хватается за него, задыхаясь от боли. Кровь просачивается сквозь пальцы, горячая и мокрая. Колени касаются песка. Он отводит руку —левую — потому что на этот раз ранено правое плечо. Правое плечо горит от боли, а его кровь оставляет на песке багровые пятна. Рука красная от крови, как в кино. Он упирается ладонью в песок, и солнце освещает края глубокой раны, ужасающей дыры. Это не его плечо, в конце концов. Не его рука, не его пуля навылет.

— Не беспокойся о руке, Джон, — говорит Шерлок, на песке видна тень пальто. — Мы достанем другую.

Телефон зазвонил опять.

Шерлок лежал рядом, расслабленный во сне. Одной рукой он обнимал Джона за грудь, переплетя их пальцы. Джон повернулся, и дыхание Шерлока сбилось.

— Шерлок, — прошептал Джон. — Телефон!

Промычав что-то нечленораздельное, тот приподнялся и взял розовый телефон. В тишине раздались два сигнала.

Детектив резко выдохнул.

— Прекрасно!

— Дело дрянь, — Джон протер глаза, желудок сжался в нехорошем предчувствии. — Это он.

Размытые картинки вчерашнего дня промелькнули перед взором, окрашенные неясным чувством страха.

— Вид на Темзу, Саутбэнк. Где-то между Саутворкским мостом и Ватерлоо, — розовый телефон отправился на тумбочку. — Проверь газеты, я посмотрю интернет.

Джон сел на постель.

— Шерлок, я не могу.

— У тебя раньше не было проблем с чтением заголовков, — глаза Шерлока бегали по мерцающему экрану его собственного телефона.

— Господи, ты ведь знаешь, что я имею в виду, — Джон принялся одеваться.

Шерлок кивнул в сторону двери.

— Газеты на кухне.

— Я не могу выйти, — надев с грехом пополам рубашку, он начал сражаться с джинсами. — Вдруг я подойду слишком близко к кому-то с действительно опасным даром? Кто знает, что я случайно натворил в прошлом, потому что не имел ни единой чертовой идеи о том, что могу влиять на людей. Я не знаю, как себя контролировать, если такой дар вообще можно контролировать.

— Не будь идиотом! — Шерлок не отрывался от экрана. — Ничего не изменилось.

Голос Джона дрогнул.

— Что ты имеешь в виду под словами «ничего не изменилось»? Все изменилось, Шерлок. Вся моя гребаная жизнь летит кувырком!

— Ничего не изменилось, — повторил Шерлок, наконец, подняв глаза. — Мы с тобой единственные люди, кто в курсе твоего дара. Ты не знал о нем тридцать восемь лет, и ухитрился прожить их без глобальной катастрофы.

Джон скрестил руки на груди. Кто-то из них нес бессмыслицу, и Джон подозревал, что это Шерлок, но не был уверен.

— Значит, мы идем?

Шерлок вернулся к телефону.

— У нас есть выбор? Террорист нашел новую жертву.

— Ты тащишься от этого расследования, ты просто счастлив от такого интересного дела.

Шерлок посмотрел на него горящими глазами.

— У нас есть преимущество, о котором террорист не догадывается. Мы знаем, что рядом с тобой я могу раскрывать дела быстрее. Вопрос времени, Джон! У нас теперь больше времени, чтобы напасть на след. Отсчет запущен!

— Тебе все равно, — Джон сглотнул. — Все равно… То, что вдруг случилось со мной.

— Оно не вдруг случилось.

Джон уставился на полоток. Его выдавало дыхание, рваное и быстрое.

— Ладно, ладно… Не вдруг. Ты прав.

Последовала долгая пауза.

Шерлок приложил телефон к уху.

— Вы нашли что-нибудь в районе Саутбэнк между мостом Ватерлоо и Саутворком?

Джон тупо пошел на кухню, его руки сами взяли газету, слушаясь приказа Шерлока и не советуясь с Джоном.

Заголовки были ни о чем. Люди погибали. Суицид. Два подростка убиты в Сток Ньюингтон. Человек по имени Эндрю Уэст был найден мёртвым на железнодорожных путях около Баттерси. Джон с горечью подумал, что у него и то было больше информации, чем напечатано в газетах.

Он поставил чайник, подошел к шкафу. Чашки, чай. Две ложечки на стол. Перевернутое отражение смотрит из блестящей изогнутой серебристой поверхности ложки. Два Джона Ватсона. Прежний Джон Ватсон. Новый Джон Ватсон.

Прежний Джон Ватсон знает свою судьбу — он собирается идти вместе с Шерлоком, куда бы тот его ни повел. Он будет его тенью, парой рук. Джон сегодня не уверен ни в чем, но в этом он не сомневается.

***

— Должен тебе напомнить, Джон, — Шерлок поднял руку, подзывая такси, — что девять десятых людей имеют практически бесполезные дары, а одна десятая является левшами. Сложи два и два.

Рациональная часть мозга Джона, конечно, могла сложить два числа, но остальная ударилась в панику, требуя от Джона запереться в безопасности 221Б до тех пор, пока разум не научится справляться с новообретенным старым даром.

Через десять минут прозвонился Лестрейд с новостями о человеке, найденном мертвым в Саутбэнк. С того момента Шерлок полностью послал куда подальше все сценарии Джона «а что, если…», говоря, что нахождение Джона рядом перевесит все возможные риски от непредсказуемого влияния его дара на ход расследования.

— Большинство людей специально учится, — Джон сел в такси рядом с Шерлоком и захлопнул дверь. — Годами! Не знаю, заметил ли ты, но у меня вообще не было возможности поучиться управлять даром.

— Ты слишком бурно реагируешь, — детектив вытащил телефон. Его почти неприличное ликование по поводу загадочного преступления резко сменилось раздражением. — Шанс, что ты столкнешься с кем-то, чей дар опасным образом провзаимодействует с твоим, пока мы осматриваем труп, стремится к нулю. Джон, мы делаем это каждый день!

Джон откинулся на спинку сиденья и уставился в окно на холодное зимнее солнце, скрывавшееся за облаками.

Шерлок, убрав телефон в карман, понизил голос до шепота.

— Андерсон. Пустячная способность, основанная на памяти, попадает в классификацию ментальных даров. Хаотично запоминает случайный набор незначительных фактов. Единственный эффект, который ты можешь на него оказать — он станет более раздражающим, чем обычно. — Пауза. — А может, это уже случалось раньше.

— И что дальше?

— Я знаю дары половины Скотланд-Ярда.

Джон сдавлено хмыкнул.

— Это должно успокоить?

— Хочешь конкретики? — глаза Шерлока прояснились, несмотря на сумрачное настроение. Джон знал это выражение — Шерлок не мог не устроить показательное шоу, даже будучи рассерженным. — Поехали. С кем мы можем столкнуться?

8
{"b":"562989","o":1}