Литмир - Электронная Библиотека

Джон ухмыльнулся и, держа аппарат на колене, принялся медленно набирать текст одной рукой. По крайней мере, так ему не будет скучно. Шерлок же воспользовался этим временем, чтобы найти врача и забрать лекарства и перевязочный материал. Он даже внимательно выслушал все указания, пока тот не принялся объяснять по второму кругу, словно сомневаясь в его способности понять все с первого раза.

— Да-да, спасибо. — С фальшивой улыбкой он потянул на себя пакет в попытке заставить замолчать назойливого медработника. Но только когда Джон поставил свою подпись на всех требуемых документах, им, наконец, разрешили, пусть и с неохотой, уйти.

Шерлоку очень хотелось поскорее вырваться отсюда в привычный и затягивающий хаос города. Джону, похоже, тоже не терпелось покинуть больничные стены, но истерзанное тело не позволяло ему спешить, и Шерлок, не отдавая себе отчета, шагал медленно и плавно, на ходу рассказывая Джону о судьбе как его похитителей, так и товарища по плену.

— Значит, с ребенком все в порядке? Слава Богу. Я понимаю, что это происшествие, вероятно, будет преследовать его всю жизнь, да и маму его тоже, но, по крайней мере, физически он не пострадал.

Шерлок хмыкнул в знак согласия, и они вышли в прохладный и яркий день.

— Мальчику, без сомнения, придется бороться с психическими и эмоциональными последствиями, — признал он, подзывая такси и позволяя Джону первым забраться внутрь, — однако все могло обернуться гораздо хуже.

— Но не обернулось, благодаря тебе. — Похвала была машинальной, и, бросив взгляд на Джона, Шерлок увидел, что тот недоуменно смотрит на часы на передней панели автомобиля. В морозильнике не было окон, а в госпитале он явно потерял всякий счет времени — неудивительно, что он не мог разобраться во временных рамках случившегося.

— Тебя похитили вчера вечером и продержали около семи часов. Ты выпал из жизни меньше, чем на сутки.

— Мне показалось, что прошло намного больше, — пробормотал тот в ответ, и у Шерлока возникло подозрение, что поникшие плечи друга свидетельствуют, помимо прочего, об эмоциональном дискомфорте.

Забота о других никогда не являлась его сильной стороной, но в ходе их совместной жизни он кое-чему научился у Джона, наблюдая за его методами утешения и облегчения страданий, глядя, как тот не только оказывает врачебную помощь, но и проявляет простую человеческую теплоту, которую люди, кажется, ценили весьма высоко. В итоге у него накопились некоторые представления, что от него требуется в подобной ситуации, а Джон был одним из очень немногих, ради кого Шерлок готов попробовать воспользоваться этими познаниями на практике.

— Полагаю, ты больше хочешь спать, чем есть? — поинтересовался он, пытаясь определить порядок действий.

— О господи, да, — натянутая улыбка Джона скорее напоминала гримасу. — Врачи использовали местный наркоз, кости в руке надо было поставить на место.

— Конечно, они сместились, ты же был подвешен на крюк.

— Из-за анестезии меня подташнивает. — Джон поморщился, и теперь, после его слов, Шерлок заметил чуть зеленоватый оттенок обычно теплого тона кожи. — Сейчас мне нужны только вода, лекарства и сон, не обязательно в такой последовательности.

По телу Джона пробежала дрожь, и Шерлок замолк, обдумывая сказанное — хорошо знакомые основы, которым друг научил его: первейшие, самые важные действия после того, как обработаны раны. Он с почти религиозным упорством придерживался их долгие месяцы скитаний, гоняясь за тенями и продираясь через испытания в преследовании очередной зацепки. И он помнил, что рука об руку с ними всегда шло неизбывное желание того, что он, уставший и измученный, жаждал всей душой, того, что до Падения ему легко и просто дарил Джон: ощущение близости и не-одиночества. Возможно, эти вещи не были принципиально необходимыми для выживания, но для Шерлока они стали чем-то существенным. И вряд ли Джон в этом от него отличался.

Такси остановилось у знакомой черной двери, Шерлок расплатился, вылез из машины и помог выбраться Джону. Миссис Хадсон поджидала их на ступенях; судя по едва заметным специфическим складкам на платье, она лишь недавно вернулась от своей сестры, но, похоже, уже была в курсе произошедшего — без сомнения, благодаря Майкрофту.

Лицо ее выражало неприкрытое сочувствие, которое лишь подчеркивали поджатые губы и озабоченные морщинки вокруг глаз.

— О, Джон! Что они сотворили с тобой?

— Выглядит хуже, чем есть на самом деле, — ответил он, позволяя домовладелице обнять себя. В итоге он не видел знающего взгляда, что она, легко и осторожно обхватив его руками, бросила на Шерлока, показывая, что не верит этим словам. — Заживет в один момент.

— Как скажешь, дорогой. — Даже не пытаясь скрыть сомнение в голосе, миссис Хадсон шагнула назад. — Майкрофт побывал здесь. Разобрался с замками и привел в порядок квартиру.

— Что случилось? — Джон посмотрел на Шерлока.

— Твои похитители разгромили наше жилище в надежде отвлечь меня, — пояснил он, а потом повернулся к домовладелице. — Они попали внутрь через заднюю дверь. Я не заметил, чтобы что-то пропало, но вам лучше проверить самостоятельно.

— Уже проверила. Они явились сюда не ради того, что ценно для меня, дорогой. — Намек в ее словах был очевиден, но для усиления эффекта она склонила голову на бок, многозначительно указала глазами на Джона, а потом вновь посмотрела на Шерлока с легкой улыбкой. — Идите, идите, — поторопила она, махнув рукой в направлении лестницы. — Позаботься о Джоне, а я попозже принесу вам ужин — полезнее и питательнее, чем еда на заказ. Мне отлично известно, что в вашем холодильнике нет ничего съедобного.

— Как думаешь, ее вообще можно хоть чем-нибудь удивить? — спросил Джон, медленно и с трудом поднимаясь в квартиру.

Шерлок слабо усмехнулся, открыл дверь и пропустил Джона внутрь.

— Если такие вещи и существуют, то их крайне мало.

— Оно и к лучшему, учитывая наш образ жизни. — Джон прохромал на кухню и тяжело опустился на стул, пока Шерлок обозревал комнату, изучая следы пребывания Майкрофта. Похоже, тот лично навел порядок и наверняка воспользовался возможностью, чтобы обыскать его старые тайники. Задумавшись на секунду, не установил ли брат вновь систему наблюдения, Шерлок мысленно пообещал себе найти и уничтожить любые устройства, как только Джон уснет.

Обернувшись и увидев отчетливо написанные на лице друга боль и усталость, он принялся за дело. Чем быстрее Джон сможет лечь в кровать, тем лучше.

— Врач настаивал, чтобы ты ни в коем случае не принимал никаких противовоспалительных в течение двух суток.

— Из-за удара по голове, чтобы не спровоцировать кровотечение, — Джон слегка прикоснулся к виску. — Да и вообще лучше пока воздержаться от любых лекарств, как бы мне ни хотелось обратного.

— Пару недель назад я покупал кодеин, упаковка все еще почти полная. Мне кажется, он будет эффективнее чем то, что тебе дали в больнице.

— Да уж, ничего мощного мне там не предложили, — согласился Джон. — Но в этом и не было нужды. Переломы достаточно просты, по крайней мере, после того, как вправлены кости. Хватит и безрецептурных обезболивающих. Я немного посплю, а потом приму следующую дозу. — Он взял протянутый Шерлоком стакан воды и начал пить — сначала понемножку, а потом все более жадно, словно только сейчас осознал свою жажду. Шерлок словно завороженный смотрел, как двигается с каждым глотком его горло, пока усилием воли не заставил себя оторваться и обдумать следующие шаги.

— Я понимаю, что ты предпочел бы спать в собственной кровати, но на данный момент моя будет гораздо удобнее — если ты согласен, конечно, — сказал он. — Мне нужно каждые несколько часов проверять, не потерял ли ты сознание, а звук шагов на лестнице будет только зря тревожить тебя. И не пытайся уверить меня, что тебе подойдет и диван — только не со сломанными ребрами.

Джон прищурился, размышляя над его предложением, но очевидно было: он слишком устал, чтобы спорить. Предложи ему Шерлок лечь отдыхать на парковой скамье, он, вероятно, согласился бы.

22
{"b":"562961","o":1}