Литмир - Электронная Библиотека

- Повяжи ему кожаный ремень выше раны - сказал я переводчику и посадите этого жирного уродца на стул.

Минут двадцать длилось оказание помощи этому так называемому вождю, а я периодически поглядывал на море, но все еще ничего не видел.

Потом посмотрел на так называемого вождя, почему 'так называемого', да тут все просто, если ты настоящий вождь, то должен уметь оценивать ситуацию на лету.

Ну например лежишь ты и пялишь свою бабу, или двух, да пусть хоть трех сразу, и тут тебя отрывают от такого важного дела криком: 'вождь там два корабля к нашему берегу пристали'.

Ну что б вы сделали в такой момент, кайф вам обломали? Обломали. Поэтому вы с мыслью: 'сейчас приду и всех этих пришельцев поимею вместо моих, трех, четырех ну или дальше по мере созревания фантазии и накопления сексуальной энергии'.

Вот вы без настроения и с явным намерением в вязаться в драку прилетаете на берег моря, где стоит два огромных корабля, на стуле сидит какой то хмырь, а вокруг него стоит пять десятков вооруженных и одетых в брони воинов. Что в этой ситуации должен сделать настоящий и умный хозяин, правильно. Нужно попытаться вытащить из этой ситуации как можно больше ништяков и не нарываться на пиздюлину. Ну, а что сделало это жирное чмо? Права начало качать, дорогой товар портить.

И вот теперь даже его крестьяне с топорами испугались не на шутку, потому что потерять за минуту два десятка конных воинов и вождя, это удар по самоуважению очень серьёзный.

Вождя посадили на стул, я осмотрел его, да вроде глаза не мутные, соображают.

- Я Чеслав - спокойно произнес я - я привез товар и хочу провести закупки у вас, но если ты вождь Харольд-одноногий не желаешь со мной торговать, то я найду другого вождя, с кем буду вести дело.

Переводчик затараторил, Харольд заохал, а потом что то быстро и отрывисто заговорил.

Перевели и оказалось, что тут есть, что то типа совета купцов и они сидят в том самом Бург Неквиде. Купцы занимаются торговлей, а остальным запрещается продавать товар под страхом смерти и Харольд поставлен чтоб следить за порядком на этой территории, а поэтому не может допустить такого безобразия.

- А ну ка уточни, что он сказал? - я спросил уже у толмача - что значит остальным запрещается, как можно запретить торговать свободному человеку, или вы все рабы?

Толмач опустил голову.

- Нет мы свободны, но нас действительно купили. Меня купили в селении Хиллролд у юттунгов и посадили на землю тут.

Вот оно что, только теперь я понял, что этот остров типа большая резервация, как Австралия, или производственные мастерские. Торговцы скупают толковых рабов по всему региону и привозят сюда, а рабы им обеспечивают процветание так сказать, бежать то не куда. А торговать рабам нельзя, так как ничего тут народу не принадлежит, все даже люди принадлежат купцам. И поэтому со мной торговать не будут по нормальному, но ведь можно и по плохому.

- Эй вы - я повернулся к своим людям - повесьте вождя вон на том дереве.

А потом повернулся к толмачу.

- А ты слушай внимательно, своим купцам вы скажете, что два корабля напали на вашу деревню и убили вашего вождя и его воинов, а также забрали товар и попользовали девок, ну можете добавить еще чего не будь, для красоты момента. А теперь смотри - я откинул полотно, что прикрывало железные изделия - мечей я вам не продам, но вот такие ножи, стрелы и наконечники для копий вам пригодятся. А я бы купил у вас шерсть, и что там у вас есть? Вы просто скажете, что мы все забрали.

Толмач отошел и о чем то долго разговаривал с людьми ныне покойного Харольда-одноногого.

А потом толмач подошел ко мне и тихо сказал - а вы можете забрать меня с собой? Я боюсь тут оставаться, кто не будь обязательно на меня укажет и меня убьют.

Я осмотрел толмача, да действительно толмач мне был нужен. Человек, что хоть и плохо, но может оказывать помощь в общении с местными людьми пригодится в дальнейшем.

- Я заберу тебя - сказал я толмачу - скажи, а кто все эти люди, что они умеют, есть ли специалисты?

- Есть, как не быть, есть овцеводы, есть люди что клей рыбий делают, есть те кто вон те лодки делают - толмач показал рукой на лодки.

Офигеть, вот это удача, заберу всех.

- Эй толмач как там тебя? - спросил я.

- Амунсий.

- Амунсий, скажи людям, что я напал на их деревню и всех забрал в рабство, всех.

Толмач постоял, постоял, потом переспросил - я не понял что сказать?

- Скажи, что мы сходим пока к тем судам захватим их, а потом заберем всех вас с собой - произнес я - Я заберу всех в свои земли, там вы будете полностью свободными.

Толмач неуверенно пошел к людям и озираясь на меня, что то начал рассказывать, а те кивали.

- Ну все наговорились - крикнул я - вот мой приказ, подходить по одному, в кучу бросать оружие и все на борт. Сейчас захватим те суда, а потом я отпущу вас в селение собираться.

- Эй Путята - крикнул я - гони всех этих вояк на весла и поставь десяток охраны, выходим на бой.

Воины десятника Путяты, быстро разоружили и пинками загнали почти шесть десятков крестьян на весельную палубу. Я зашел на борт осмотрелся, да места маловато.

- А ну подвиньтесь - крикнул я - и те, кто поменьше садитесь по два человека на весло, эй толмач переводи, и будь тут с моими людьми. А еще скажи им, кто во время боя со скамьи встанет, того мечем по голове и в море, без разговоров.

Выбрали я корь и мы задним ходом медленно начали отходить от берега, а я подошел к борту и крикнул - Радомир, забирай всех рыбаков на весла, пусть гребут.

Радомир заржал.

- Да посадил уже, это лишние, что их топить что ль.

- Посади по два на весло, пригодятся еще - крикнул я.

Радомир кивнул, а мое судно уже начало поворот в право, продолжая двигаться задним ходом. Ветер меня просто радовал, враг шёл на веслах и даже если у них и были паруса, то ветер все равно для них встречный, а для нас самое то.

- Поднять паруса, суши весла - скомандовал я - эй вы там переведите этим придуркам пусть весла поднимут и не гребут.

Паруса под ветром вздулись, мачты затрещали и мой древний 'галеон' начал набирать ход, вот уже показалась бирема Радомира.

- Эээй, брат - заорал я - где ты бездельник? Я иду сразу на последнего, а ты бери первого, середину пока не трогаем.

- Пооонял - в ответ проорали с соседнего судна.

Над морем пролетела команда: - Арбалеты, заряжай, готовсь.

Первое вражеское судно, начало отворачивать влево, оставляя нас по правому борту, ну и ладно, я чуть довернул и мы пошли почти на таран, а вражеский кормчий заорал со страху и весла замельтешили со страшной скоростью, стараясь уйти от столкновения, вот две сотни шагов, сотня, пять десятков.

- Бей - заорал я - заряжай, сводись, бей.

Два залпа по тридцать болтов почти выбили команду первого вражеского кораблика, баллисты же мне не понравились. Слишком быстро велся бой и почти все здоровенные болты, выпрущенные из баллист промахнулись. Однако, когда наше судно пошло дальше, на борту первого вражеского корябля боеготовой команды уже и не было.

Потом был такой же ряд залпов по второй и третьей монере, а четвертая уже успела развернутся и начать набирать ход, что бы сбежать от страшных кораблей врага.

Вражеский капитан очень быстро оценил ситуацию и еще когда мы были у второго корабля начал маневр к берегу. Сбежать по морю он и не думал, а куда вы уйдете от сорока весельной галеры, да еще при попутном ветре и при таких парусах.

Однако уйти врагу я не дал, на последнем довороте мы на всем ходу врезались в корму отходящего вражеского судна. Удар был такой силы, что меня оторвало от рулевого весла и бросило через всю палубу на нос корабля, а вместе со мной в море полетела мачта, под воздействием инерции и приличного ветра простенькие канаты не выдержали и лопнули. Здоровенный парус надулся и как воздушный шарик ушел в высь, захватив с собой огромнейшую сосну, что служила мачтой. Когда рвались канаты, я думал, что где то там в верху бог громовержец хреначит в свои титанические барабаны. А вот враг, был просто раздавлен, огромнейший таран пролетел сквозь тонкостенные борта небольшой галеры и одним махом перерубил шлюпку-переросток пополам.

49
{"b":"562778","o":1}