— Отлично. Пожалуйста, жди моего звонка.
Кейти кивнула:
— Я только выйду перекусить.
Он направился своей дорогой.
Дэвид не знал человека, которого он нашел работающим в кафе-мороженом.
Когда он спросил о Дэнни Зиглере, человек взорвался, извергая поток испанских слов, которые Дэвид не вполне понимал. Но он понял достаточно, чтобы догадаться, что это ругань по адресу Дэнни.
— Простите, он не появлялся на работе? — спросил Дэвид.
— Маленький ублюдок просто исчез, — отозвался мужчина. — Он должен был открыть кафе в восемь утра, прочистить машины и привести все в порядок. В десять миссис Класки позвонила мне сообщить, что заведение не открыто. И вот я здесь работаю, неизвестно чего ради.
— Вы пробовали звонить ему?
Мужчина посмотрел на него, как на идиота.
— Конечно, я ему звонил! Его телефон отключен.
— А вы были у него дома? — допытывался Дэвид.
Высокий толстый парень прислонился к прилавку:
— Вы же видите, что я здесь. Если я здесь, то не собираюсь к нему домой!
— А у вас есть его адрес?
Мужчина выглядел сердитым.
— Вы коп или что? — осведомился он.
— Я «что», — ответил Дэвид.
Человек что-то пробормотал себе под нос и полез под прилавок за блокнотом. Он написал адрес, это неподалеку от Юнион-стрит. Дэвид поблагодарил его.
Когда он направился к Юнион, его мобильник зазвонил. Это был Лиам.
— Привет, — поздоровался Дэвид. — Уже привели кого-нибудь для допроса?
— Нет. Патрульные ищут Дэнни Зиглера, у которого была связь со Стеллой, а Пит пытается отследить толпу, которая была возле заведения О’Хара в ту ночь. Он думает, что один из этих колледжских парней должен что-то знать.
— Зиглер не появлялся на работе.
— У нас нет ничего для ордера на обыск, а его телефон не отвечает, — сказал Лиам.
— А у вас вообще что-нибудь есть? — спросил Дэвид.
— Да. Ты просил меня раньше отследить Майка Сандерсона — бойфренда Тани, который вроде уехал в Огайо.
— Ну?
— Майк Сандерсон использовал одну из своих кредитных карточек тринадцатого числа — на следующий день после убийства Тани, — сказал Лиам.
* * *
Кейт почувствовала, что Бартоломью шагает рядом с ней. Она покосилась на него:
— Где ты был?
— Естественно, я использовал мое обаяние и способность убеждать, чтобы открыть правду, — ответил он.
— Вот как? И где же ты искал правду? — спросила Кейти.
— Некоторое время я болтался около музея, просто наблюдая за толпой у места преступления.
— И что ты там узнал?
— Они на многое не рассчитывают. Думаю, все знают, что нет никаких признаков взлома. Собрались все владельцы и менеджеры, и этот лейтенант — Драйер — строго расспрашивал их, сколько было ключей. Музей принадлежит двум парням с севера, но три менеджера — здешние. Драйер ничего не добился, но Лиам Беккет испробовал более тонкий подход, и оказалось, что старший менеджер несколько дней назад оставил одной из служащих ключи, чтобы запереть музей, а она их потеряла. Они не стали менять замки — просто изготовили новый набор ключей. Тот, кто вошел туда с их помощью, очевидно, знал код сигнализации и не тронул ничего — только экспонат с Карлом Танцлером и Эленой де Ойос. Они нашли манекен Элены. Он был спрятан за одним из других экспонатов. Так что, кто бы ни сделал это, он был достаточно умен, чтобы снять ленты, ограждающие экспозицию, использовать перчатки и узнать код сигнализации, прежде чем приносить тело Стеллы Мартин.
— Значит, это кто-то местный, — пробормотала Кейти. — Потому что ему приходилось следовать за сотрудниками. Когда служащая потеряла ключи, он должен был найти их и знать, что они открывают.
Бартоломью усмехнулся:
— Это, дорогая моя, не трудно. На цепочке от ключей медальон с рекламой музея.
— А полиция задержала кого-нибудь из работников?
— Насколько мне известно, они поставили задачу изучить все данные и будут приводить людей для допроса во второй половине дня, — ответил Бартоломью.
— Тебя не было ночью, — напомнила Кейти.
— Да, я вернулся в дом, но ты была… занята. Я снова включил кофеварку сегодня утром. Ты даже не осознала этого! — Он был обижен.
— Прости, Бартоломью, — сказала Кейти. — Я не видела тебя, а Дэвид ушел первым.
— Дэвид! — фыркнул Бартоломью. — Ты бросилась в это очертя голову!
— Прими, наконец, решение — нравится он тебе или нет, — сказала Кейти.
— Так как он был с тобой, то, безусловно, не убивал проститутку, — отозвался Бартоломью. — Скорее он мне нравится. Он напоминает мне кого-то, кого я знал очень давно.
— Вот как?
Бартоломью скользнул в сторону, как если бы присутствовал там физически, когда группа людей с букетами свежих маргариток, смеясь, проходила мимо.
Они вполне могли пройти сквозь него.
Бартоломью нравилось думать, что его можно ощутить.
— Морской капитан, — сказал он. — Достойный парень.
— Может, это был один из предков Дэвида, — предположила Кейти. — Семья у них достаточно древняя.
— Я тоже об этом подумал, — кивнул Бартоломью.
Кейти не ответила — женщина, стоящая с пивом у бара «Слоппи Джо», уставилась на нее. Было очевидно, что ее интересует, сошла ли Кейти с ума, разговаривая сама с собой, или просто начала пить слишком рано.
Кейти свернула на Грин-стрит. Заведение «Капитан Тони» раньше называлось «Слоппи Джо». Согласно местной легенде, Слоппи Джо был жителем Ки-Уэст. Рассердившись на подъем арендной платы, он просто передвинул среди ночи свой бар. Теперь «Слоппи Джо» находился на Дюваль, а его место на Грин-стрит занял «Капитан Тони».
Кейти шагнула в бар.
Большая открытая дверь вела в помещение, оформленное в духе кантри, но с кондиционером. Дерево повешенных стояло посредине, и среди посетителей стало модным оставлять на нем свои бюстгальтеры.
Кейти заняла столик около дерева. Спустя столько лет было невозможно определить, что в этом месте подлинное, а что придуманное. Но факты или вымыслы, истории вокруг бара и здания стали истинной легендой Ки-Уэст.
Сев за столик и закрыв глаза, Кейти начала вспоминать эти истории.
Слоппи Джо — Джо Расселл — подружился с Хемингуэем, когда обналичил его чек, что не желал делать банк. Но до того здание послужило телеграфной станцией, которая первой получала новости, городским моргом, сигарной фабрикой и борделем.
Дерево повешенных в центре комнаты было увешано нижним бельем. Многие годы именно возле него свершались казни преступников из Ки-Уэста и окружающих территорий. Здесь окончила свои дни женщина, обвиненная в убийстве мужа и ребенка, чей призрак якобы посещал дамскую комнату.
— Что вам подать?
Кейти открыла глаза. Юная официантка улыбалась, задавая вопрос.
— Большую чашку чая со льдом и меню, пожалуйста, — ответила Кейти.
Официантка казалась разочарованной, что Кейти не пришла сюда утопить горе в дорогом алкоголе, но ее улыбка осталась неизменной.
— Сейчас принесу, — сказала она.
Бартоломью сел рядом с Кейти, перекинув ногу в сапоге с одного стула на другой и сняв шляпу. На его лице было написано отвращение.
— Мы здесь по какой-то причине? — осведомился он.
— Мне нравится это место.
— Ты надеешься, что оно кишит призраками, которые дадут тебе все нужные ответы. Ну, не рассчитывай на это. Они все еще оплакивают прошлое и не собираются помогать тебе в чем-то настоящем.
— Ты не прав, — возразила Кейти. — Призрак Стеллы Мартин очень мне помог.
— Значит, она сообщила тебе, кто убил ее?
— Но она этого не знает. Однако она дала мне ключ.
— Какой?
— Кредитную карточку, которая была испачкана мороженым.
Бартоломью усмехнулся. Несколькими столиками дальше Кейти увидела женщину, которая обернулась и поежилась. Очевидно, она ощутила близость призрака.
— Осторожнее, — пробормотала Кейти.
— Я? По-моему, это ты выглядишь разговаривающей сама с собой.