Да уж, - Гарри неосознанно провел пальцами по широкой светлой полоске, еще оставшейся на щеке после заживления раны.
Ты статью почитай. Скитер опять уселась на своего конька – Министерству не отвертеться, придется им разбираться с проколом по обеспечению безопасности, - Драко язвительно ухмыльнулся, скользя взглядом по строчкам статьи.
Гарри пришлось с ним согласиться. Рита Скитер начала статью с поздравлений победителю Гарри Поттеру и восхваления его отваги и храбрости в прохождении испытаний Турнира Трех Волшебников. Она очень тактично не забыла написать о заслугах мисс Делакур и мистера Крама, отлично державшихся на протяжении всех трех туров соревнования. А затем перешла к «разбору полетов» - вот тут проявилась вся ее любовь к возможности ткнуть кого-нибудь мордой в дерьмо. Попало всем: и организаторам Турнира вообще, и многим поименно, особенно Дамблдору и Краучу. Для каждого Скитер нашла «доброе слово». Вспомнила Дамблдору, что это была именно его идея - возобновить Турниры, не забыла напомнить о его промахах с Кубком Огня, особенно выделяя недостаток контроля за инвентарем Турнира.
«Кто смог пробраться в лабиринт под взглядами сотен зрителей и сменить чары портключа на кубке? Невидимка? Или кубок был зачарован еще до появления его на месте проведения Турнира? Тогда - кто оказался столь сильным и ловким, чтобы его колдовство не заметил ни один из членов жюри Турнира? А может, здесь имеет место заговор, и кубок на глазах у всех специально был зачарован так, чтобы участникам пришлось пройти еще одну проверку на стойкость? И куда все-таки попали Гарри Поттер, Виктор Крам и Флер Делакур после срабатывания портключа?» - вопрошала Скитер в заключение своей статьи.
Вот она сегодня оторвется на пресс-конференции, - резюмировал Гарри, бегло дочитав статью и вернувшись к прерванному обеду. – Надеюсь только, что мне удастся избежать ее вопросов с подвохом.
Ей деньги платят не за то, чтобы она подножки тебе ставила, - тихо пробурчал Драко. – Да она, вроде как, и сама не дура. Ты же общался уже с ней - нормальная журналистская стерва, но с железными принципами.
Угу. Ее главный принцип - врать нужно с выгодой, - фыркнул Гарри, повторив слова самой Скитер, сказанные ею зимой во время их совместного обсуждения ее будущей статьи по опровержению в «Ведьмополитен».
А ты что хотел? Чтобы в газетах писали исключительно правду? Обыватели взбунтовались бы от скуки. Ты поел? Вон Гермиона какие-то знаки подает – пойдем узнаем, в чем там дело, - Драко, свернув газету и отодвинув от себя тарелку с десертом, решительно поднялся из-за стола.
Оказалось, что Гермиона решила предупредить Гарри о том, что среди студентов кто-то начал распускать слухи, будто это именно Поттер что-то сделал с кубком. Ведь все видели, что он задержался на поляне, отправляя патронус к Виктору, так что имел достаточно времени для того, чтобы перезачаровать кубок. Было сложно понять, чего такими слухами хотели добиться, но подозрение в мошенничестве было Гарри неприятно.
Как только все студенты пообедали и освободили Большой зал, там начали собираться репортеры из разных отечественных и зарубежных изданий. Они переговаривались между собой, строили предположения о случившемся, а МакГонагалл вместе с профессором Флитвиком тем временем спешно переставляли магией мебель в зале так, чтобы журналистам было удобно общаться с организаторами и участниками Турнира, которые займут места за преподавательским столом.
Из-за чрезвычайного происшествия на заключительном этапе Турнира в зал, где проводилась пресс-конференция, не были допущены ни студенты, ни преподаватели, которые не имели отношения к организации третьего испытания. Даже Люциусу Малфою, прибывшему за пять минут до начала, пришлось чуть ли не с боем доказывать свое право присутствовать там, где «собралась целая армия писак и бумагомарателей, которые только и мечтают облить всех грязью» - Краучу, как ответственному за проведение Турнира, пришлось сдаться.
Задавайте свои вопросы, - когда все расселись по местам, обратился к репортерам Крауч, взяв в свои руки организацию проведения пресс-конференции.
Как и ожидалось, первым вопросом было: «Куда перенес портключ участников Турнира?» Отвечать пришлось Гарри и Виктору, которые старались не говорить больше, чем звучало в вопросе.
Куда? – На кладбище. Где это было? – Не знаю. Что вы там делали? – Пытались вернуться назад. Вас там кто-то встретил? – Да. Кто? – Люди.
Так продолжалось, пока слово не взяла посмеивающаяся Рита Скитер, которая решила не задавать вопросов.
Мистер Поттер, расскажите, пожалуйста, что произошло после того, как вы прикоснулись к кубку-портключу, и до момента вашего возвращения на место проведения Турнира. Конечно, если это не является тайной, - уточнила Скитер покладисто, показывая, что она ни на чем не настаивает.
Гарри, оценив ее подход, в который раз повторил историю их похищения и попытки пленения, закончившейся случайным чудесным освобождением.
Мистер Поттер, вам не было страшно отказывать в повиновении Волдеморту? – спросил тощий конопатый репортеришка, все время поправляющий сползающие на нос очки - Гарри не расслышал ни его имени, ни в каком издании он работает.
Я не отказывал Волдеморту, - резко, на грани раздраженности, бросил Гарри.
Как же? Вы только что сказали…
Да… сказал, что какой-то уродливый маг назвался Волдемортом. Я отказывал ему. Вы хотите честных ответов – их вам дают. Но не стоит переиначивать то, что я сказал. Я этого очень-очень не люблю, - по рядам репортеров прошелся нервный смешок – видимо, они вспомнили, что случилось с мистером Джаркиссом.
Мистер Поттер, вы собираетесь в будущем возглавить движение против Волдеморта? – грузный серьезный мужчина, скорее всего, был политическим обозревателем.
Вопрос не имеет смысла, - Крауч избавил Гарри от необходимости отвечать.
Почему?
Внимательно слушайте ответы на вопросы ваших коллег, тогда у вас не будет некорректных вопросов, - ушел от прямого ответа Крауч. Он тоже был искренне уверен, что Поттер не мог встретиться с настоящим Волдемортом, ведь тот уже давно был мертв. – Дальше, - пригласил он к диалогу следующего репортера.
Мисс Делакур, как вы считаете, мог ли маг, встретивший вас после перемещения портключом, быть тем, за кого себя выдавал? – репортеры не успокаивались и старались хоть кого-нибудь подловить на неоднозначном ответе, чтобы его можно было интерпретировать по-своему.
Я никогда не была знакома с Волдемортом, так что затрудняюсь ответить на ваш вопрос, - Флер предпочла не вступать в полемику.
Мистер Крам, вы сказали, что встреченным вами Упивающимся пришлось от кого-то отбиваться. Вы можете описать тех, чье вмешательство оказалось вам на руку? - снова подключился к вопросам тот самый плоховидящий репортер, у которого постоянно сползали очки.
Я не встречал никаких Упивающихся, - Виктор был верен договоренности и отвечал скупо, только по существу.
Люди в масках разве не напомнили вам Упивающихся Смертью? – не успокаивался очкарик.
Они напомнили мне артистов передвижного цирка. Я никогда не видел Упивающихся в масках, так что не могу точнее ответить на ваш вопрос, - пояснил свой ответ Виктор, насмешливо поглядывая на репортера.
Но… Все-таки – вы можете описать тех, кто вступил с ними в схватку?
Нет. Мы с мистером Поттером были заняты организацией собственного возвращения в Хогвартс, - было видно, что вопросы уже надоели Виктору.
Мистер Крам, а как вам удалось аппарировать сразу троих? Насколько мне известно, для этого необходимо быть очень сильным магом, - вертлявая молоденькая репортерша, задавая вопрос, пыталась еще и строить Виктору глазки.
Мисс, вам не кажется, что ваш вопрос оскорбителен? – процедил сквозь зубы Виктор, недовольный подобным любопытством. Тем более что Виктор был твердо уверен - попробуй он и в самом деле аппарировать троих, то они наверняка не досчитались бы своих частей тела – опыта у него в подобной аппарации не было никакого. Однако рассказывать о том, как все произошло на самом деле, было нельзя.