Литмир - Электронная Библиотека

Северус любовался, как искусно справляется со своей задачей Гарри, но вместе с тем с трудом сдерживал собственное волнение – он переживал так сильно, что и сам не мог понять, почему его не оставляет предчувствие неприятностей. Ведь Гарри показывал хорошие результаты, его подготовка была отличной, реакция на опасность превосходной, шансы на победу имелись вполне реальные. Но было что-то другое, необъяснимое, удушливое, тревожащее, поднимающееся из глубины души и не дающее расслабиться. Когда Северус увидел, что именно боггарт показал Гарри - все встало на свои места. Вряд ли кто-то из тех, кто присутствовал на трибунах, понял, чье израненное тело оказалось страхом для Поттера, потому что никто не видел профессора Снейпа в одежде другого цвета, кроме черного. Сам же Северус сразу узнал себя в домашней светло-оливковой мантии. Это было откровением. Если раньше боггарт не мог отыскать у Гарри страх, достойный воплощения в реальный образ, и просто бессильно сбегал от него, то сейчас он сумел найти его слабое место. И это раскрыло глаза самому Северусу – они с Гарри проросли друг в друга, стали чем-то гораздо большим, чем учитель и ученик, чем-то более серьезным, чем друзья, но тем, чему Северус пока не мог дать названия. Он знал только одно – Гарри был ему дорог, как никогда ранее.

Когда Крам и Поттер почти одновременно добрались до заветной поляны, на трибунах стало тихо – все замерли в ожидании, кто же из них окажется быстрее. Смеркут, кинувшийся на ноги Краму так неожиданно, что зрители дружно вздрогнули, решил исход соревнования – Поттер получил возможность взять кубок Турнира. Его патронус, помчавшийся помогать Краму, был встречен дружными овациями, которые не смолкали и тогда, когда кубок исчез, унося с собой Поттера, схватившего его за ручку. Все видели, как следом за ним исчезли из лабиринта Крам и Делакур. Их магические цветные указатели погасли. Лабиринт скрылся во мраке – его больше не освещало колдовство участников, лишь голубые магические огни продолжали кружить возле опустевшего пьедестала.

Организаторы зажгли факелы вокруг площадки у лабиринта, с которой сегодня стартовали участники, отправляясь выполнять последнее задание Турнира, но она пустовала – ни Поттера, ни Крама, ни Делакур там не было. Спустя пять минут, когда участники Турнира так и не появились, стало предельно понятно, что что-то пошло не так. Северус сжал пальцы в кулаки, сдерживая ярость и понимание собственного бессилия помочь Гарри прямо сейчас. Оставалось только ждать. Люциус накрыл его руку своей, даря молчаливую поддержку – они ведь предполагали, что что-либо подобное может случиться.

Директора школ, работники Министерства, все, кто имел хоть какое-то отношение к организации этого тура соревнования, были приглашены на срочное совещание внизу у закрытого входа в лабиринт, чтобы попытаться вычислить, что могло помешать участникам состязания вернуться в условленное место. Профессора Хогвартса до особого распоряжения старались сохранить порядок на трибунах, пресекая истерики и утихомиривая возмущающихся студентов.

Драко, Гермиона и Рон, как близкие друзья участника Турнира, добившиеся преимущества сидеть на трибуне рядом с родственниками Виктора и Флер, теперь могли наблюдать растерянность на их лицах. Никто не имел ни малейшего представления, что случилось – просто возникло какое-то недоразумение, или произошло нечто более серьезное, и следовало спешно принимать решительные меры. Бестолковая суета среди организаторов Турнира не добавляла спокойствия. Кто-то обвинял Крауча в том, что он неправильно заколдовал кубок, и теперь участники Турнира могли находиться где угодно – хоть на луне. Другие предлагали прочесать лабиринт, а затем, если это не принесет результатов, то и всю территорию школы, наивно полагая, что портключ просто дал сбой из-за необходимости работать возле столь сильного магического источника, как Хогвартс. А третьи беспомощно разводили руками, не строя никаких предположений, готовые терпеливо ждать, пока участники Турнира сами не дадут о себе знать.

Чтобы показать, что организаторы Турнира не бездействуют, Дамблдор распорядился коллегам наколдовать освещение квиддичного поля, превращенного в живой лабиринт, как можно поярче, а сам снова применил сильнейшие чары оцепенения, заставляя замереть всех тварей и заросли растений, одним своим существованием служивших испытанием для участников Турнира. Отряд, составленный из десятка магов, работников Министерства и преподавателей Хогвартса, отправился прочесывать лабиринт, остальные организаторы Турнира продолжили свое бесполезное совещание.

Гарри почувствовал, как магия портключа потащила его через подпространство. Неприятные ощущения длились несколько долгих секунд, пока резко не прекратились, и черно-радужная изнанка мира не превратилась снова в реальность, словно выплевывая Гарри в обусловленной колдовством новой точке пространства, швыряя его на колени. Почти в тот же миг рядом шлепнулись Виктор и Флер, которая громко закричала, привлекая к себе внимание. Гарри метнулся взглядом на ее голос, одновременно наколдовывая над собой огненную сферу – не то чтобы там, куда они прибыли, стояла кромешная темнота, но источник света все же был где-то в стороне. Только вот разбираться с этим пока не было времени. Оглянувшись на крик Флер, он понял, что вместе с ней портключом каким-то образом переместился и соплохвост, к тому же не из самых маленьких – его лапы были не менее ярда длиной, и одна из них со скорпионьим жалом на конце только что коснулась щиколотки Флер, оставляя после укуса яркую отметину на коже. Виктор заклинанием отбросил тварь в сторону, а Гарри поднял волшебную палочку, намереваясь ее прикончить, но его опередили.

Экспульсо! – раздался издали чужой холодный голос, и соплохвост просто-таки взорвался, развалившись на куски, отлетая еще дальше за границу освещения.

Все трое студентов посмотрели на того, кто пришел им на помощь, и на секунду замерли в ожидании, что же будет дальше. Даже не успев как следует осмотреться, они уже поняли, что находятся не на хогвартском стадионе. К ним приближался мужчина в черной мантии, лица которого не было видно под низко опущенным капюшоном. Флер застонала, хватаясь за щиколотку – яд начал действовать, и жгущая боль причиняла ей все более сильные мучения. Гарри попытался наложить обезболивающие чары, но они, судя по всему, не очень помогли, потому что Флер по-прежнему стонала сквозь стиснутые зубы.

А вот и наши гости! Приветствую вас! – слова прозвучали неестественно и до ужаса театрально. Мужчина, произнесший их, тем временем подошел достаточно близко, но все еще оставался на границе света и тени. – Мы вас заждались. Что можно было делать почти три часа в детском лабиринте?

Гарри поднялся на ноги, как и Виктор, неосознанно становясь впереди сидящей на земле Флер, прикрывая ее от незнакомца. Только теперь, окинув беглым взглядом все вокруг, Гарри понял, что ему очень не нравится место, куда их перенес портключ – это, определенно, была не территория Хогвартса. В свете магической сферы, все так и висящей над ними, он заметил неподалеку покосившийся камень, похожий на надгробие, а за спиной незнакомца, освещенные факелами, стояли люди в черных мантиях с белыми масками на лицах. Их было человек пятнадцать, по крайней мере тех, кого Гарри видел со своей позиции. Когда и вокруг них начали зажигаться магические факелы, он посмотрел по сторонам и оглянулся за спину, но там пока никого постороннего не было видно, зато стало предельно понятно – они в самом деле находились на кладбище.

Над нами купол, аппарировать нельзя, - почти не двигая губами, прошептал Виктор, который тоже обследовал взглядом все вокруг, оценивая обстановку.

Плохо, - тихо выдохнул Гарри, невербально и не используя волшебную палочку поставив вокруг них чары конфиденциальности, и посмотрел на Флер, которая, похоже, держалась из последних сил – боль сводила ее с ума. – Сейчас что-нибудь придумаем, - подбодрил ее Гарри, хотя не имел ни малейшего представления, как ей помочь прямо сейчас. Яд соплохвостов не был смертельным. Но раны после подобных укусов, если не выпить антидот, очень долго заживали и были чрезвычайно болезненными, а отравление иногда доводило до состояния, среднего между сном и обмороком, однако так было и лучше, потому что избавляло укушенного от чувства боли – это все, что Гарри мог вспомнить об этих отвратительных тварях – помеси мантикоры и огнекраба. Но этого было достаточно, чтобы не паниковать и терпеливо искать выход из создавшегося положения, которое совсем не походило на продолжение испытаний Турнира. Им однозначно требовалась поддержка извне. – Наг, приведи Тома. Пус-сть пос-стараетс-ся убрать купол, чтобы мы могли с-сбеж-жать. Мне не нравитс-ся з-здес-сь. Пос-спеш-ши.

626
{"b":"561918","o":1}