Иногда Гарри видел, как цветные указатели в небе, сопровождавшие его соперников, приближались очень близко к его зеленой стрелке, что говорило о том, что Виктор или Флер были в соседнем проходе. Порой до него даже доносились их голоса – они выкрикивали заклинания, расчищая себе дорогу от мерзких животных, путающихся под ногами, или усмиряя опасные волшебные растения. А несколько раз, когда их разделяли особенно низкие заросли, Гарри мог даже ободряюще кивнуть Виктору или Флер, на секунду отвлекаясь от борьбы с очередным навязчивым волшебным существом и стараясь не сильно близко подходить к растениям, многие из которых были не менее кровожадными.
Сумерки постепенно сгустились, и продвигаться, отыскивая проход к кубку Турнира, стало намного сложнее. Гарри казалось, что весь лабиринт состоит из сплошных тупиков – куда бы он ни поворачивал, в конце концов путь приводил его к преграде из плотно растущих друг возле друга растений, зачастую не очень приветливых или и вовсе смертельно опасных, и это не говоря о так и шастающих под ногами всяких тварях, мечтающих полакомиться участниками испытания. Необходимость освещать себе дорогу привела к тому, что магическим существам, исключительно хищникам, теперь было легче отыскать свою жертву.
Когда где-то неподалеку раздался пронзительный отчаянный крик Флер, Гарри, не задумываясь, кинулся на ее голос и на ближайшей развилке чуть не столкнулся с Виктором. Не сговариваясь, они принялись звать Флер, посылая вдоль прохода яркие лучи магического света. Ее нашли в коротком тупичке, выход из которого ей перекрыли сразу три соплохвоста, изрыгающих пламя и искры. Все бы ничего, но здесь земля просто кишела лианами Дьявольских силков, норовящих схватить Флер за ноги, а из самого тупика к ней уже тянулись плети ведьминой ежевики, цепляясь за мантию. Сила двойного заклинания, пущенного Гарри и Виктором в соплохвостов, оказалась для тех фатальной – панцири покорежило, и в образовавшиеся в них трещины начала сочиться воняющая тухлой рыбой кровь. Несколько режущих заклинаний заставили магическую ежевику отступить, а направленный под ноги яркий луч света послужил отличным аргументом, чтобы Дьявольские силки, прячась, заползли в чащу.
Спасибо. Я немного запаниковала, - Флер все еще тяжело дышала, словно долго и без остановок бежала, а ее взгляд выдавал тот смертельный ужас, что она пережила всего несколько секунд назад.
Всегда пожалуйста, - отвесил ей шутовской поклон Гарри.
Мы своих не бросаем, - скупо улыбнувшись, ответил ей Виктор, разворачиваясь и выходя из тупичка, намереваясь продолжить путь. Свой долг перед друзьями он считал выполненным.
Догоняй! - Гарри увидел, что Флер успела немного взять себя в руки, и поспешил за Виктором, не собираясь давать ему фору. На перекрестке он ушел по другому проходу, надеясь, что выбрал более правильное направление.
Чем ближе был центр лабиринта, к которому приходилось пробираться по своеобразной спирали, тем больше помех встречалось на пути. Теперь Гарри требовалось быть вдвойне внимательным – под ногами иногда попадались глубокие ямы, наполненные какой-то шелестящей на дне живностью, или наоборот дорога становилась труднопроходимой из-за разбросанных камней разной величины, среди которых прятались не только Дьявольские силки и кусачая герань, но и кое-что посерьезнее, представляющее в темноте особую опасность. Гарри был ошеломлен, когда возле особенно крупной насыпи камней, нагроможденной посреди небольшой площадки, от которой в разные стороны отходили не менее пяти проходов, в свете Люмоса внезапно стало видно, как заклубилась темнота, и… вдруг он увидел истекающего кровью Северуса, лежащего прямо у небольшой пещерки. Гарри, не задумываясь, что здесь делает Северус, уже был готов бухнуться рядом на колени, чтобы проверить, что с ним случилось, когда разум взял верх над страхом:
Ридикулус!
Представить, как следы крови на таком родном лице превращаются в потеки малинового варенья, было сложно, но получилось, и боггарт – а это был именно он – юркнул в пещеру, в которой Гарри, подойдя ближе, увидел старый сундук с приоткрытой крышкой. Хотелось стереть и сундук, и всю каменную горку в порошок – такого страха Гарри не испытывал никогда в жизни. Даже дракон не вызвал у него большего испуга, чем этот дрянной боггарт!
Все еще стараясь усмирить колотящееся сердце, Гарри, пробежав изогнутым зеленым коридором, в котором обнаружился лишь полусонный небольшой акромантул, повернул за угол в очередной проход – узкий, по сравнению с остальными, и довольно длинный. Наколдованный луч света, казалось, не доставал до его конца, и боковых ответвлений тоже не наблюдалось. Гарри не хотелось туда идти, но альтернативы не было – либо туда, либо назад – к боггарту. Выставив на всякий случай круговой отталкивающий щит, остерегаясь подлости от вполне себе приличного на вид бродячего ясеня, выстроившегося вдоль прохода с обеих сторон, Гарри рискнул пойти вперед. Как бы там ни было, но судя по составляемой самодельной карте, направление было то, что требовалось.
Пройдя несколько ярдов, Гарри заметил в конце прохода бледное сияние, словно дальше его ждала освещенная поляна. Он прибавил шагу и тут понял, что проход на глазах резко сужается – ряды ясеня все же решили сомкнуть свои ряды, не обращая внимания на то, что кто-то оказался у них на пути. Гарри пустился бежать со всех ног – последние пару ярдов он просто-таки продирался сквозь ветки, норовящие сплестись вокруг него непролазной паутиной.
«Я добрался!» - это было первой мыслью Гарри, когда он увидел посреди довольно просторной поляны подсвеченный голубоватыми магическими огоньками мраморный пьедестал, на котором стоял кубок Турнира. До заветной цели было всего десять ярдов – не больше. «Неужели сейчас все закончится?» - это была вторая мысль, почти прерванная громким воплем, перемежаемым словами на неизвестном Гарри языке. Судя по тону, это несомненно была отборная брань – Виктор лежал у соседнего выхода на площадку и отбивался от чего-то, явно схватившего его за ноги. Гарри направил яркий луч света в ту сторону и, присмотревшись, поддержал друга, ругнувшись на свой лад – к ногам Виктора, окутывая их коконом, прильнул смеркут, пытающийся переползти выше по его телу. Он был относительно маленьким, как и остальные твари в лабиринте, и только это позволило Краму все еще оставаться в живых. Однако нападение, скорее всего, оказалось слишком неожиданным, потому что волшебная палочка Виктора лежала ярдах в двух от него, что значительно уменьшало его шансы на то, что он все же справится с этим ужасным созданием. На то, чтобы разобраться в ситуации, Поттеру понадобилась лишь пара секунд.
Экспекто Патронум! – Гарри отправил наколдованного оленя на помощь Виктору, а сам тем временем преодолел последние ярды до кубка. – Ты как?
В порядке, - Виктор, поднимая свою волшебную палочку, проводил взглядом серебристого дымчатого оленя, погнавшего смеркута вглубь прохода.
Тогда возвращаемся, - как-то совсем буднично сообщил ему Гарри, протягивая руку к кубку, слегка мигнувшему голубым сиянием, когда на его ручке сомкнулись пальцы.
Рывок перемещения, даже будучи ожидаемым, приятнее от этого не стал – портключ сработал.
========== Глава 186 ==========
Наблюдать с трибуны за тем, как участники Турнира мечутся по лабиринту, заполненному опасными тварями, в попытке пробиться к поляне, где их ждал заветный кубок, было удобно даже тогда, когда на улице стемнело. Вернее было бы сказать, что ночью зрелище казалось намного интереснее, если бы не одно «но». Там, в лабиринте, трое студентов подвергались немалой опасности, и Северуса до крайности раздражало, когда на трибунах раздавалось что-то вроде «Так его, Поттер!» или «Флер, не тупи – беги быстрее!». Сидящий рядом с ним Люциус время от времени бросал уничижительные реплики по поводу ограниченности умственных способностей студентов, считающих происходящее на поле развлечением и игрой.