Литмир - Электронная Библиотека

А уже через несколько минут, удачно прибыв в Певерелл-мэнор, он смог в компании Северуса, поджидающего его возле дома, вволю посмеяться над разыгранным ими спектаклем.

========== Глава 169 ==========

Том застал Поттера и Снейпа все еще немного посмеивающимися, когда вышел им навстречу в холл мэнора.

Ой, привет! – Гарри почти два месяца не виделся с Томом и соскучился по нему, поэтому, не задумываясь, бросился ему на шею, как это делал уже не первый год.

Осторожно! Ты меня чуть с ног не сбил, - Том беззлобно пожурил Гарри, прижимая его к себе и отмечая: - Я тоже соскучился. И очень за тебя волновался, - добавил он вполголоса ему на ухо. – А теперь рассказывай – над чем вы так смеетесь?

Гарри отдал теплую мантию и свой рюкзак бесшумно появившемуся Барри, магией очистил от снега и высушил ботинки, а затем предложил где-нибудь присесть.

Северус, думаю, тебе тоже будет интересно послушать, - Гарри немного смущенно улыбнулся, направляясь в гостиную.

Пересказав свой разговор с Дамблдором и отметив то, какой «подарок» тот на него навесил, Гарри описал встречу с Северусом на перроне вокзала Кингс-Кросс и не забыл упомянуть о судьбе следящего артефакта.

Даже так, - Снейп покачал головой, когда услышал о сигнальной игле.

Разве нельзя было обойтись без привлечения к себе внимания? Вы решили эпатировать общественность? Зачем вам это было нужно? Северус? – Том, казалось, не впечатлился их представлением на публике.

Что? Я догадывался, что Поттеру не понравится решение Альбуса, хоть подробностей их разногласий мне Дамблдор и не рассказывал. Так что мое дело было маленькое – передать распоряжение Альбуса и все. Гарри у нас парень взрослый – пусть сам решает, какая линия поведения ему больше подходит, - Северус сразу же снял с себя любую ответственность за фарс на вокзале.

А как я должен был, по-твоему, поступить? – Гарри расслабленно развалился в кресле и, глядя на его цветущее счастьем лицо, никто и не сказал бы, что сейчас обсуждается серьезный вопрос. – Эпатировать общественность, говоришь? Вот и хорошо. Пусть все знают, что я грубый, заносчивый, самоуверенный и упрямый, как мул, подросток, который и в кнат не ставит мнение и пожелания великого профессора Дамблдора. Зато в таком случае никто не станет думать, что я пою с его листа. Не хочу, чтобы считали, будто он может на меня повлиять или приказать мне что-либо, кроме того, что касается учебы. А притворяться послушным мальчиком я долго не смогу. Не знаю, как ты, Северус, столько лет его выдерживаешь? Мне уже кажется, что на Дамблдора стоит только взглянуть - и сразу видно, что он страдает маразмом и манией величия, - Гарри несколько секунд помолчал, а затем обратился к Северусу: - И, думаю, неплохо будет, если Дамблдор перестанет считать, что ты имеешь ко мне универсальный подход и можешь уговорить или заставить сделать все, что окажется угодным директору. Не нужно давать ему в руки такой рычаг давления на меня.

В гостиной несколько минут стояла тишина – только потрескивали поленья в камине, выстреливая крошечными фонтанчиками ярких искр, да за окнами все громче завывал ветер, предупреждая о буре.

Считаю, что Гарри прав. Так будет лучше, - согласился Северус, даже не став уточнять, что конкретно он имеет в виду. Скорее всего, его удовлетворили все пункты, озвученные Поттером.

Пожалуй, я присоединюсь к вам. Но… Это же Дамблдор! Мы и представления не имеем, как он отреагирует на столь явное пренебрежение его приказом. Он может начать распевать сладкие песни о свободе выбора для каждого, а может выкинуть такой фортель, что Гарри даже за собственную жизнь придется беспокоиться. А тут еще этот Турнир! Используя его как прикрытие, очень удобно расправиться с дерзким подростком, наказать его так, чтобы неповадно было. И не говорите, что это невозможно для того, кто знает все детали предстоящих испытаний, - Том решительно поднялся с дивана. – Хватит. Решение уже принято, значит, будем плясать от того, что есть. Гарри с дороги устал и проголодался, так что приводите себя в порядок - и за стол. А остальные разговоры подождут.

Дамблдор решил, что ни Рождество, ни недовольство от потери возможности следить за Поттером, который ухитрился освободиться от «маячка» – не повод для того, чтобы забывать о работе, тем более о той, в которой заинтересован лично он сам. Поэтому уже через два дня после отъезда студентов из Хогвартса (те пятеро неудачников, которым пришлось остаться в школе – не в счет), он отправился на встречу с Петтигрю. Разговор предстоял долгий и серьезный.

Питер по-прежнему предпочитал на ночь возвращаться в старый дом Риддлов в Литтл-Хэнглтоне, поэтому для того, чтобы поговорить без свидетелей, Дамблдор пришел к нему с утра пораньше. Не удивительно, что Питер еще спал, когда Альбус бесцеремонно вторгся в его спальню. На то, чтобы проснуться и привести себя в относительный порядок, Петтигрю понадобилось всего несколько минут.

Дамблдор с удивлением отметил, что Питер очень изменился за последние месяцы – чувство собственной значимости как нельзя лучше пошло ему на пользу. Он стал намного собраннее, уделял значительное внимание выбору одежды да и всему своему внешнему виду, заметно похудел и даже, казалось, что добавил пару дюймов в росте. Держался он также не в пример увереннее и солиднее, и теперь выглядел именно так, как и должен обедневший, но родовитый маг. Видимо, в нем наконец-то проснулись властность и амбициозность его матери.

Прости, Альбус, мне нечем тебя угостить – я здесь только сплю, так что… - Питер развел руками, настороженно следя за выражением лица Дамблдора и стараясь догадаться, что того привело в гости. Последний раз они виделись в начале августа, позже связь держали исключительно через совиную почту.

Не суетись, Питер. Присядь и выслушай меня, - Альбус никак не мог для себя решить – нравится ли ему «новый» Петтигрю? С одной стороны, раньше было проще помыкать ничтожеством, в которое Питер превратился, живя в крысиной шкуре. Однако для той роли, которая планировалась для него, эта новая «улучшенная версия» была очень кстати. В таком виде Питер однозначно вызовет больше доверия и, что правду таить – уважения тоже.

Я весь во внимании. Надеюсь, ты доволен работой моих ребят? Они были предельно осторожны, как ты и просил, - Питер уселся во второе кресло, которое, как и вся мебель здесь, уже давно появилось в его комнате – еще до первого визита сюда Дамблдора.

Мне нравится, как ты руководишь отрядом. У меня нет к твоим ребятам никаких претензий. Но, думаю, нам пора двигаться дальше, Питер. Ты же понимаешь, что нельзя все время стоять на месте? – Альбус говорил по-деловому, без излишней мягкости, но все же старался быть не слишком жестким. – Своди ребят в Косой Переулок – они заслужили «порцию сладкого» на Рождество. Пошумите, попугайте всех, но постарайтесь не сильно там бушевать. Нужно, чтобы никто не пострадал серьезно, и уж точно – трупы волшебников нам пока категорически не надобны. И не забудь оставить визитку - Метку над переулком.

Хорошо. Сделаем. С магглами можно и дальше развлекаться, или…

Да, с магглами пока без изменений. А вот в нашем мире… Я дам тебе знать, когда и где вам нужно будет показаться. Сколько человек сейчас в твоем отряде? – Дамблдор вдруг подумал, что абсолютно не имеет представления, сколько бойцов Питер уже сумел завербовать, кроме тех, кого когда-то ему посоветовал сам Альбус.

Два полностью укомплектованных и слаженных звена по двенадцать человек. Есть еще восемь новеньких, с ними работают «ветераны». Обеспечиваем себя полностью, случается даже небольшой излишек добытых во время «тренировок» средств – я их пускаю на премиальные. У некоторых бойцов есть семьи, так что они весьма довольны, когда появляются лишние галлеоны, сверх оговоренных заработков. Само собой и на наш счет деньги отправляю исправно, но об этом ты, по-видимому, знаешь и без меня, - Питер отчитывался четко, не суетясь и без привычного ранее подобострастия, хотя в его глазах все же отражалось заметное желание угодить и получить похвалу. Так что, скорее всего, не очень уж и изменился Петтигрю – только навел внешний лоск да вспомнил о манерах, которые матушка вбивала ему с детства.

552
{"b":"561918","o":1}