Литмир - Электронная Библиотека

Услышав о причине отсутствия чар слежения на волшебной палочке Поттера, присутствующие журналисты активно застрочили в своих блокнотах, предвкушая сенсацию, которую вызовет их статья в ближайшем номере издания, на которое они работали. И лишь мисс Скитер, самодовольно улыбаясь, лениво вертела в руках красивое писчее перо, единственным недостатком которого, по мнению Гарри, был его ядовито-зеленый цвет. Она прекрасно знала, что прямо сейчас совы начали разносить читателям свежий номер «Ежедневного Пророка», в котором на первой странице красуется ее статья, рассказывающая о том, что Мальчик-Который-Выжил стал полноправным наследником отцовского рода в четырнадцать лет. Рита, получив эксклюзивную информацию накануне вечером, опережала своих коллег, как минимум, на полдня, а это дорогого стоило в отрасли новостей. Она чуть заметно, чтобы не привлекать внимания, кивнула Гарри, зная, что Люциус Малфой связался с ней по поручению этого, несомненно, очень умного парня, судя по тому, какие требования были ей выдвинуты, и какую плату предложили, чтобы гарантировать ее сотрудничество. В ответ Гарри заговорщицки ей подмигнул и сразу же отвлекся на тихий разговор с Виктором Крамом.

Пресс-конференция прошла, на удивление, довольно гладко. Сначала вопросы были адресованы организаторам Турнира и директорам школ-участниц. Репортеров интересовало все: от того, кому пришло на ум возобновить Турниры, и до условий, в которых сейчас проживали гости Хогвартса.

Как Гарри и подозревал – именно Дамблдор был инициатором восстановления старой традиции соревнований, поэтому и выбор места проведения Турнира после более чем столетнего перерыва пал на Хогвартс. Журналисты узнали, что гости из Шармбатона и Дурмстранга сами позаботились о своих нуждах и добрались в Британию на зачарованных средствах передвижения, которые теперь служили им не только жильем, но и местом для проведения учебных занятий. Так что студенты, прибывшие в Хогвартс в гости, спокойно могли продолжать свое обучение. Им также предоставили возможность по своему усмотрению посещать занятия вместе с хогвартскими старшекурсниками для расширения собственного кругозора и повышения уровня познаний по интересующим их предметам.

Затем репортеры переключились на чемпионов школ, которым предстояло пройти испытания Турнира. Вопросы по большей части касались учебы. Но были и менее приятные вроде тех, где какого-то ушлого репортеришку интересовало, собирается ли мисс Делакур использовать свое природное обаяние для того, чтобы очаровать соперников и заставить их уступить ей победу. Флер не растерялась и обратила все в шутку - притворившись немного расстроенной, она заявила, что на друзей ее обворожительность, к великому сожалению, не действует. Это вызвало теплые улыбки Виктора и Гарри и их тихие заверения, что она ошибается, но все равно ее красота не заставит их сдаться во время соревнований.

У Виктора недалекий журналист из «Лондонского магического вестника» спросил, намерен ли он использовать темную магию, изучаемую в Дурмстранге, для достижения победы, на что получил в ответ твердое:

Да. Я ведь темный маг, согласно общей классификации магических возможностей. Но если вы имели в виду, собираюсь ли я использовать запрещенное в вашей стране колдовство, то можете быть спокойны – я законопослушный волшебник.

Гарри досталось больше всего коварных вопросов, видимо, потому что большинство репортеров все же были из Британии, где и проходил Турнир. Интересовались тем, кто является его опекуном, на что Гарри посоветовал почитать правила назначения опекуна совершеннолетним магам и не дал прямого ответа, не желая сейчас объяснять, что он не нуждается в таковом. Были и личные вопросы – кто его друзья, есть у него девушка, с кем он живет на каникулах и прочие, которые Гарри с разной степенью достоверности все же прояснил для любопытных. Когда в игру вступила Рита Скитер, Гарри мысленно облегченно вздохнул – большинство ее вопросов были скорректированы Люциусом, поэтому не были неожиданными, хотя и звучали порой дерзко. Чего только стоило ее:

Мистер Поттер, вы же не надеетесь, что вам поможет победить слава Мальчика-Который-Выжил?

Считаете, мне достаточно будет показать свой шрам, - Гарри с лукавой улыбкой приподнял челку, показывая всем след, оставленный на его лбу заклятием, - и испытания Турнира его испугаются? Или мне следует его предъявить жюри в качестве платы за высокие баллы? Простите, но мое удачное выживание в прошлом не имеет никакого отношения к предстоящим соревнованиям.

Дамблдор был в восторге от того, как Гарри держался на пресс-конференции, а особенно его восхитило, с какой легкостью он отбился от хитрых вопросов этой «крашенной акулы» Скитер. Директор не скрывал своего одобрения, благосклонно улыбаясь Поттеру, который последовал его совету и кардинально изменил мнение о себе, давая интервью. Правда, Дамблдору казалось, что Гарри немного перегибает палку, показывая себя исключительно независимым и самостоятельным, не упоминая об опекуне и наставнике, но считал это дело поправимым – до конца Турнира было еще далеко, и он успеет всех убедить, что это именно он, Альбус, поспособствовал становлению такого грамотного мага, как Поттер.

Запланированный чемпионами поход в Хогсмид пришлось перенести на будущее, потому что после беседы с репортерами ни у кого из них не было достаточно сил на такой подвиг – идти куда-то, где, скорее всего, на них тоже будут охотиться любопытные.

К середине ноября Северус, выглядевший в последнее время чуть более расслабившимся, постепенно привыкая к новой обстановке, попросил Гарри зайти к нему вечером. По многозначительному взгляду, сопровождавшему просьбу, Поттер понял, что ему предстоит узнать что-то серьезное. Каково же было его удивление, когда вечером вместо разговора с Северусом он получил в руки Сквозное зеркало.

Привет! – Том тепло улыбнулся с зеркальной поверхности.

Привет. Что случилось, что ты решил поговорить через Зеркало? И почему Северус ведет себя так странно? – Гарри бросил взгляд на Снейпа, уткнувшегося в очередное студенческое эссе, делая вид, что его не интересует разговор Гарри и Тома.

Ничего не странно. У меня есть, чем заняться, - буркнул Северус и кивнул на солидную стопку работ, которые ему предстояло проверить, - а то, о чем ты сейчас узнаешь, мне уже известно.

Северус прав, я ему уже все рассказал еще утром, - вполне миролюбиво согласился со словами Снейпа Том. - Возникла непредвиденная помеха – я какое-то время не смогу приходить в Хогвартс…

Что случилось? Ты заболел? Тебя кто-то выследил? – Гарри тревожно всмотрелся в лицо Тома, пытаясь найти на нем следы недомогания или чьего-то проклятья.

Со мной все в порядке. Не перебивай, - тем не менее Тому была приятна забота, прозвучавшая в словах Гарри, и ему плохо удалось это скрыть. – Я не смогу приходить, потому что возле входа в тоннель, по которому я добирался в Тайную комнату, сейчас вертится слишком много посторонних. А непосредственно к скале, в которой скрыт вход, примыкает вольер для дракона, - Том с неприкрытым удовольствием проследил за тем, как вытянулось от удивления лицо Гарри, который чуть ли не выкрикнул:

Что?

Что слышал, - бросил Северус, оторвавшись от надоевших эссе и оценивая пораженное лицо Поттера. – Или тебе сварить зелье для улучшения слуха?

Не язви, - отмахнулся Гарри. – Том, расскажи мне все толком.

Три дня назад я обнаружил, что кто-то строит странный огромный загон возле того места, где я вхожу в тоннель, чтобы попасть в Тайную комнату. Хорошо, что строительство вели днем, и ночью там никого не было. Иначе мне грозило попасться кому-нибудь на глаза. Это просто удача, что я решил наведаться в Хогвартс именно в тот день и узнал о поджидающей меня опасности быть замеченным.

529
{"b":"561918","o":1}