Литмир - Электронная Библиотека

Ты знаешь, как он действует? – Сириус кивнул на раздвижной медальон, состоящий из нескольких круглых пластин, покрытых вязью рун. Можно было совместить все пластины вместе, и медальон становился похожим на невысокий бочонок, а можно было растянуть, как гармошку, и тогда медальон превращался в своеобразное ожерелье из семи тоненьких монеток, слегка пересекающихся друг с другом боками.

В общих чертах. Только нужно будет внимательно рассмотреть надписи на секциях, - Гарри ткнул пальцем в одну из монеток. – От этого зависит сила защиты и спектр пропускаемых для восприятия эмоций. Я внимательно читал описание. Спасибо, крестный, за помощь. Рон будет очень рад амулету, - Гарри спрятал медальон в карман.

Раз уж вы, мистер Поттер, заглянули в банк, то я осмелюсь предложить вам отчет за прошлый месяц, - гоблин протянул Гарри свиток, напоминая своими действиями, что его время весьма ценно и, если мистер Поттер и мистер Блэк желают продолжить свой разговор на отвлеченные темы, не связанные с делами банка, то им придется подыскать другое место для этого.

Спасибо, уважаемый, - Гарри забрал отчет и, поняв намек, посмотрел на Блэка и поинтересовался: - У вас есть еще вопросы относительно ведения дел моего рода?

Нет, Гарри. Мы можем идти, - Сириус решительно поднялся с места.

Они распрощались с Глазоварсом, одели зимние мантии и вышли в коридор. Блэк, оглянувшись по сторонам, сказал вполголоса:

Гарри, у меня есть несколько вопросов к тебе, - увидев легкий кивок Поттера, подтверждающего, что он готов слушать, Сириус продолжил: - Во-первых, кто привел тебя в банк?

Никто, - после небольшой заминки Гарри решился сказать правду.

Совсем? – глаза Блэка, ожидающего услышать, что в основном зале Гарри поджидает Снейп, удивленно распахнулись. А затем накатила злость, но он постарался сдерживать ее в узде. – Почему тебя отпустили одного? Ты еще не настолько взрослый, чтобы ходить по Лондону в одиночку.

Почему же это? – Гарри все же заметил, что Блэк почему-то рассердился.

Это опасно для тебя. Как же ты добрался сюда? Или тебе все же помогли? – Блэк боялся выдать, что знает от Грюма, кто сейчас присматривает за Гарри.

Успокойся, крестный. Нигде я не бродил. У меня есть пропуск для камина в Гринготтс, - Гарри достал монетку и показал Блэку. – Декан не отпустил бы меня одного в Косой Переулок, - рассказывать, что Хагрид считал его уже достаточно взрослым еще в одиннадцать лет, чтобы самому добираться из Лондона в Литтл Уингинг, сейчас не было времени. – Но он на самом деле ожидает, что я не стану задерживаться долго в банке. Иначе примчится сюда, - Гарри представил Северуса, отчитывающего гоблинов за задержку Поттера, и ухмыльнулся. – Боюсь, это будет шумное и незабываемое зрелище.

Прости, я немного испугался за твою безопасность. Мне так много хотелось бы тебе рассказать… и расспросить у тебя, - Блэк понял по недвусмысленным словам, что Гарри вряд ли сейчас согласится куда-либо с ним идти. Следовательно, оправдывать свое отсутствие рядом с крестником на протяжении многих лет придется в другой раз. Сам факт того, что Гарри его не оттолкнул и не сбежал, уже был подарком для Сириуса. А следующие слова и вовсе пролились бальзамом на его душу.

Значит, нам нужно еще раз встретиться, - Гарри произнес это таким тоном, словно объяснял неразумному ребенку очевидное, чем вызвал улыбку у Сириуса, который не допускал даже мысли о том, что крестник задумал его сдать аврорам, хитростью заманив в ловушку. – Знаешь паб «Хромой Дракон»? Он ведь один с таким названием в магических поселениях Британии, насколько я помню, - Поттер лукаво закусил губу, наблюдая, как меняется выражение лица Блэка. - Только не спрашивай у меня, в каком он городе.

Откуда ты знаешь этот паб? – ударение на «ты» и легкая нервозность Сириуса были занимательны.

Какая разница? Мы привлекаем внимание, - Гарри легонько мотнул головой, указывая, что дежурный гоблин уже предупредительно дожидается их в конце коридора. – Так, знаешь? – переспросил он по инерции, уже поняв, что Блэк знаком с этим злачным местом. – Пришлешь сову до конца каникул с точным временем, когда будешь ждать меня возле камина в том пабе. А дальше на твое усмотрение – куда отправимся. Можем просто в горы, я знаю красивые места.

Хорошо. Я пришлю сову. А тебя отпустят?

Я сам себя отпущу, - тихонько ответил Гарри, направляясь под внимательным взглядом дежурного гоблина к камину. – Не бери в голову. Я обязательно приду на встречу, крестный, если позовешь, - бросив под ноги летучий порох, Гарри подмигнул Блэку и на этот раз уже громко попрощался: - Пока!

Пока! - Блэк после странных слов все еще подозрительно смотрел на Гарри, когда он совсем по-детски помахал ему рукой из камина, отправляясь в дом к Снейпу.

Северус доваривал перечное зелье, когда услышал звук шагов на лестнице - Гарри спускался в подвал, где была устроена лаборатория. Снейп торопливо вымыл лопатку, которой только что помешивал зелье, и отправил ее на полку с инструментами. Он, не задумываясь, наложил на котел заклинание стазиса. Зелье можно и в следующий раз довести до полной готовности – сейчас все внимание Северуса будет необходимо Гарри.

Ты его заморозил? – Поттер, уже влетевший в лабораторию, заглянул за спину Северусу, любуясь погруженным в стазис процессом: замершие на самой поверхности жидкости пузырьки газа, так и не успевшие лопнуть, барашки пара над поверхностью, похожие на декорации из полупрозрачного белого капрона, язычки приглушенного пламени под котлом, словно тлеющие угли в камине – все это вызывало его восторг.

Тебе нравится, когда я тебя поправляю, указывая, что это стазис, а не заморозка? – вопросом на вопрос ответил Северус, пытаясь по выражению лица Гарри понять, в каком настроении он вернулся из банка. – Вижу, встреча прошла без проблем. Ты спокоен.

Я не совсем спокоен, но не расстроен. И встреча прошла весьма насыщенно. Идем домой? Не хочу дважды рассказывать, - Гарри, улыбаясь, заглядывал Северусу в глаза.

Идем. Том ждет нас, - окинув цепким взором комнату, проверяя, все ли на своих местах, Снейп остался доволен осмотром. Он закрыл лабораторию и направился к камину, где его поджидал Гарри.

Певерелл-мэнор всегда действовал на Гарри успокаивающе. Стоило только вернуться под своды особняка, который он уже несколько лет считал своим домом, как эмоциональное возбуждение, вызванное встречей с Блэком, несколько поулеглось, позволяя спокойно и обстоятельно рассказать Тому и Северусу о своем походе в Гринготтс.

Гарри, ты представляешь себе, где именно ты назначил встречу Блэку? У него не очень устойчивая психика после Азкабана, да и раньше он особым излишком терпимости и разума похвастать не мог. Он себе невесть чего нафантазирует, – Снейп с трудом сдерживался, чтобы не рассмеяться, представляя, что теперь приходит на ум Блэку. – Что у тебя за привычка шляться по кабакам? – Снейп напомнил прошлогодний вояж Гарри в этот же паб.

Ну, все же не в «Дырявом Котле» мне встречаться с беглым узником? – Гарри скромно опустил глаза на свои сомкнутые в замок руки, лежащие на коленях. Если бы Северус не знал этого парня, то мог бы подумать, что ему стыдно за выбор места для встречи с крестным. – В конце концов, вы сами показали мне этот паб, объяснив, что его очень удобно использовать как промежуточный пункт при множественном перемещении по каминной сети.

И как ты ему будешь объяснять, откуда знаешь о «Хромом Драконе»? – Том только криво усмехнулся, оценив предложение Гарри Блэку. Его интересовали более практичные детали предстоящей встречи. То, что Блэк воспользуется возможностью встретиться с Гарри, он не сомневался ни на мгновение. Особенно выслушав рассказ об их знакомстве в Гринготтсе. Со стороны Блэка это был хорошо продуманный и весьма верный шаг, говорящий о полной вменяемости и предусмотрительности Сириуса.

333
{"b":"561918","o":1}