Литмир - Электронная Библиотека

Очень приятно, мистер Блэк, - Гарри решил сразу же невозмутимо обозначить свое расположение крестному, несмотря на его тюремное прошлое. Учитывая необходимость налаживания какого-никакого контакта с Блэком для того, чтобы по возможности прояснить некоторые моменты из собственной жизни, он, в нарушение этикета, первым протянул руку для приветствия поднявшемуся с кресла Сириусу, и тот с благодарностью ее пожал.

Взаимно, Гарри. Я ведь могу?.. – Сириус был слегка выбит из колеи после того, как увидел крестника, такого взрослого в традиционных одеждах наследника рода. Он даже себе не смог бы объяснить, почему ожидал, что Гарри будет выглядеть робким подростком в ученической робе.

Конечно, крестный, - снисходительно улыбнувшись, согласился Гарри с тем, чтобы Блэк называл его по имени. Он оценивающе рассматривал стоящего перед ним мужчину и не находил ни безумного блеска в его глазах, который так афишировали колдоснимки в «Пророке», ни беспечного хулиганского задора, свойственного молодому Блэку. Чисто выбритое лицо, аккуратные усы, волосы уложены очень тщательно, одежда соответствует статусу главы рода. Немного неуверенный взгляд вполне можно объяснить его неопытностью при общении с повзрослевшим крестником.

Мистер Поттер, - обратился Глазоварс, пока Гарри снимал зимнюю мантию и усаживался во второе кресло возле его стола, видимо, специально переставленное сюда для удобства их общения втроем, - перед тем, как вы приступите к разговору с мистером Блэком, я обязан вам напомнить, что именно он, на правах вашего магического крестного, теперь имеет доступ к финансам и сейфам рода Поттер.

То есть профессор Дамблдор теперь лишен прав опекуна во всем, что находится в ведении банка? Я правильно вас понял, уважаемый? – Гарри с трудом сдерживался, чтобы довольно не заулыбаться. Он даже не стал выяснять, почему ему не сообщили об этом сразу после того, как у него, так сказать, поменялся опекун. Видимо, подумал он, это подразумевалось само собой.

Правильно. Я всегда говорил, что вы исключительно умный молодой человек, - Глазоварс удовлетворенно кивал. – Мистер Дамблдор, скорее всего, еще будет некоторое время считаться вашим гражданским опекуном в глазах общественности, - гоблин скосил глаза на Блэка, но не стал уточнять на какое именно время, - однако к делам рода Поттер в банке Гринготтс он теперь доступа не имеет. Таковы правила, мистер Поттер. Воля Магии для нас важнее людских законов, - Глазоварс весь напыжился от важности произнесенных слов.

Я приму это к сведению, уважаемый, - Гарри перевел взгляд на Блэка. – Сэр, вы хотели поговорить со мной о чем-то определенном? – почему-то подумалось о том, что Блэку могут не понравиться ограничения при работе с деньгами рода, установленные Гарри для Дамблдора, которые, возможно, теперь мешают и ему распоряжаться финансами крестника.

Гарри, ты ведь понимаешь, что я не мог с тобой встретиться где-то на улице или в кафе? – Сириус пока еще не сумел разобраться, как воспринял их встречу Гарри, который был слишком спокоен и учтив. Его поведение могло быть продиктовано как настороженностью, так и сдержанной неприязнью.

Конечно, сэр, я прекрасно понимаю это. Но вы могли бы пригласить меня к себе домой, - Гарри «забросил удочку» в надежде выяснить, почему Грюм молчит и не рассказывает Дамблдору о возвращении Блэка в родной дом.

Прости, но я не тот человек, к которому тебе следует сейчас ходить домой. Поверь, я забочусь в первую очередь о тебе. Если ты не будешь знать, где я живу, тебе не станут и задавать таких вопросов.

Вы хотели сказать, что у меня не будет ответов на такие вопросы, - поправил его Гарри и улыбнулся первый раз за их встречу.

Ты прав, - Блэк увидел жест гоблина, напоминающего ему, что здесь не место для светских разговоров, и решил перейти к деловым вопросам. – Гарри, я надеюсь в будущем узнать, что тобой руководило, когда ты давал некоторые распоряжения относительно ведения дел твоего рода, - Сириус заметил, как после его слов Поттер напрягся, а улыбка растаяла на его лице, сменившись подозрительностью, поэтому поспешил его заверить: - Я должен признать, что все они очень грамотны и уместны. Поэтому не стану ничего менять. Только попрошу тебя, если до вступления в права наследника ты захочешь предпринять что-то серьезное в управлении делами рода, то обязательно сообщи мне заранее. Все же я пока несу ответственность за сохранность твоего имущества.

А мне казалось, что это забота уважаемого Глазоварса, - усмехнулся Гарри, который мысленно облегченно выдохнул, узнав, что Блэк не собирается вмешиваться в его дела с поверенным рода.

Конечно же, я ни в коей мере не умаляю заслуг уважаемого Глазоварса, - Блэк поклонился гоблину, - но и с себя ответственности не снимаю.

А я могу вас попросить? – Гарри вдруг подумал, что теперь у него есть возможность добраться до артефактов рода. К Дамблдору он никогда не обратился бы за помощью. Но Блэк ведь его крестный. К тому же это может помочь понять – насколько серьезно Блэк собирается выполнять свои обязанности опекуна.

Все, что хочешь, - Сириус просто расцвел от понимания, что может быть полезен. Но в глубине его глаз Гарри все же заметил легкую настороженность.

Уважаемый, - обратился Гарри к гоблину, - вы мне говорили, что я могу пользоваться артефактами рода, если опекун возьмет их для меня из родового сейфа. Я ведь правильно помню?

Да, все так, мистер Поттер, - Глазоварс как-то не очень охотно кивнул в ответ. Все же гоблины не любили расставаться с тем, что хранилось в сейфах банка, хоть это были и не их личные сокровища. Такова уж была их натура.

Мистер Блэк… Крестный, мне нужен «Ловец эмоций», - Гарри давно отыскал в описи вещей родового хранилища, доступного опекуну, этот уникальный артефакт.

Уважаемый, распорядитесь, чтобы артефакт доставили сюда, - очень серьезно сказал Блэк Глазоварсу перед тем, как обратиться к Гарри: - Ты чувствителен к чужим эмоциям? – тревожные нотки в голосе не ушли от внимания Поттера.

Нет-нет. Это для моего очень близкого друга. У него развивается дар, поэтому… - Гарри развел руками, давая понять, что без подобного амулета его другу пока сложно справляться со своими способностями. – А у него нет возможности приобрести для себя подобную защиту.

Ясно, - Блэк пару мгновений задумчиво смотрел на Гарри, в словах которого его что-то насторожило, но как-то ускользало от понимания. – Постой! Ты уточнял о возможности взять артефакты. А ты? Ты сам носишь защитные амулеты? Дамблдор…

Нет. Мистер Дамблдор не обеспечил меня ни одним амулетом. Зато он побеспокоился о себе, взяв из хранилища моего рода редкие артефакты. И, насколько мне известно, пока ничего не вернул в хранилище, игнорируя мои пожелания, - Гарри решил проверить, станет ли Блэк защищать Дамблдора.

Я знаю, что ты инициировал возврат артефактов, Гарри. Нам придется дождаться твоего совершеннолетия или моего оправдания – что наступит быстрее, - невесело улыбнулся Сириус. – Только тогда мы сможем на законных основаниях выставить претензии, если тебе это необходимо. Кстати, я знаю, где находится парочка артефактов, взятых Дамблдором.

Я тоже, - буркнул Гарри, бросив быстрый взгляд на прислушивающегося гоблина. Однако продолжать не стал, дав Блэку понять, что не стоит здесь об этом говорить. Как бы там ни было, но гоблины, даже со всеми своими хитроумными способностями, не в состоянии отследить все артефакты. Гарри все же порадовала реакция крестного на своеобразную жалобу на бывшего опекуна. Можно было надеяться, что интересы рода Поттеров все же для Блэка перевесят его преданность Дамблдору.

Тебя стоит снабдить защитными амулетами. Как ты обходишься без них? - Сириус понял невысказанное Поттером предупреждение и сменил тему.

Не нужно, крестный. Я приобрел себе самое необходимое в специализированной лавке. Если мне что-нибудь понадобится, я обращусь за помощью, - пообещал Гарри, протягивая руку за довольно сложным амулетом, который ему подавал Блэк – из хранилища доставили «Ловец эмоций».

332
{"b":"561918","o":1}